Translation of "Kosten werden von getragen" in English

Die mit der vorgeschlagenen Richtlinie verbundenen Kosten werden von den Mitgliedstaaten getragen.
The costs incurred by the proposed Directive will be borne by the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kosten werden von Ihnen getragen.
Expenses paid for by you.
OpenSubtitles v2018

Die übrigen Kosten werden von den Unternehmen getragen.
The remaining costs of operating the system will be borne by the enterprises.
EUbookshop v2

Diese Kosten werden nicht von ARMOR getragen.
These taxes are not the responsibility of ARMOR.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Kosten werden von dem Vertragsstaat getragen, dem sie entstehen.
Any other costs shall be borne by the Contracting State that incurs them.
ParaCrawl v7.1

Alle mit der jeweils gewählten Zahlungsart verbundenen Kosten werden von der Vertragspartei getragen.
Any costs arising from using any of the payment methods are borne by the Contracting Party.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten werden von Dritten getragen.
The costs are borne by third parties.
ParaCrawl v7.1

Die dafür notwendige Infrastruktur ist kostspielig, und die Kosten werden von den Verbrauchern getragen.
The application provides several examples where unforeseen events gave rise to the longer term use of mobile power generators.
DGT v2019

Die im Zusammenhang mit der Zahlung entstehenden eventuellen Kosten werden von der Vertragspartei getragen.
Any costs incurred in connection with the payment shall be borne by the contracting party.
CCAligned v1

Ein Teil der Kosten werden von ASSB getragen (10-15%).
Part of the cost is covered by the ASSB itself (10 to 15 %).
ParaCrawl v7.1

Der Tierschutz ist jedoch mit Kosten verbunden, und diese Kosten werden von den Landwirten getragen, und es gibt ein Problem mit unlauterem Wettbewerb, weil Fleischerzeugnisse nach Europa aus Märkten und Drittländern eingeführt werden, in denen überhaupt keine Tierschutznormen eingehalten werden.
However, the welfare of animals involves costs, and those costs are borne by the farmers, and there is a problem with unfair competition where meat products are imported into Europe from markets and third countries where no standards of animal welfare are maintained at all.
Europarl v8

Die infolge der von der NRO anerkannten Fälle höherer Gewalt entstandenen Kosten werden von der NRO getragen.
Costs resulting from a case of force majeure recognised by the NGO shall be borne by the latter.
DGT v2019

Diese Kosten werden insbesondere von Frankreich getragen werden müssen, das von Brüssel, an das es über 90 Milliarden zahlt, wenig bekommt und dann noch weniger bekommen wird.
This cost will be borne in particular by France for it currently receives little from Brussels, to which it pays over 90 billion francs, and it will receive even less in the future.
Europarl v8

Die in Artikel 73 der Verfahrensordnung des Gerichtshofs als erstattungsfähige Kosten definierten Kosten werden von den Parteien getragen .
Expenses defined as recoverable in Article 73 of the Rules of Procedure of the Court shall be borne by the parties.
JRC-Acquis v3.0

Die infolge der von der Kommission anerkannten Fälle höherer Gewalt entstandenen Kosten werden von der Kommission getragen.
Costs resulting from a case of force majeure recognized by the Commission shall be borne by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Es kostet mehr als 1 000 Euro, die Kosten werden von demjenigen getragen, der die Sanktion verhängt.
The cost of the device, a bit more than 1000 euro, should be charged to the sanctioned.
WMT-News v2019

Sonstige nicht direkt durch den Versand von Material des relevanten Wettbewerbers an AIB-Kunden anfallende Kosten werden von AIB getragen;
Under the alternative base scenario, the Bank will not return to profitability before 2016.
DGT v2019

Drei Ausbildungsbereiche vermitteln unternehmensspezifische Managementfähigkeiten (Ford-spezifische IT-Systeme, Ford-Betriebsverfahren und Ford-interne Prüfverfahren), und ihre Kosten werden vollständig von Ford getragen.
Three areas of training convey management skills that are specific to the company (Ford Specific IT Systems, Ford Business Processes, Ford Internal Control Processes), and their costs are entirely borne by the company.
DGT v2019

Auch die in Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 407/2010 genannten Kosten werden von Portugal getragen.
In addition, the costs referred to in Article 7 of Regulation (EU) No 407/2010 shall be charged to Portugal.
DGT v2019

Die Gemeinschaft wird die von den Pilotstädten vorgelegten Projekte mit 35 % kofinanzieren, die übrigen Kosten werden von den Städten getragen.
The Community will provide 35% of the funding for the projects proposed by the pilot cities and the cities themselves will provide the rest.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Ineffizienz bringt keine echten Nachteile für die Flugsicherungsorganisationen oder die Mitgliedstaaten, die Kosten werden von den Luftfahrtunternehmen getragen und somit unweigerlich an die Verbraucher weitergegeben.
While the current inefficiency has no real downside for ANSPs or states, the cost burden is borne by the airline customers and, inevitably, passed through to consumers.
TildeMODEL v2018

A: Wir schicken unseren Techniker zur Installation und Inbetriebnahme, die entsprechenden Kosten werden jedoch von Ihnen getragen.
A:We will send our engineer for installation and commissioning, but relevant cost will be paid by you.
CCAligned v1

A: Wir senden unseren Ingenieur für Installation und die Beauftragung, aber relevante Kosten werden von Ihnen getragen.
A: We may send our engineer for installation and commissioning, but relevant cost will be paid by you.
CCAligned v1

Zu den Kosten ist so viel zu sagen das die Gobernacion von Boqueron die Fahrkarten nach Asuncion bezahlen und die allgemeine Kosten werden von der ASCIM getragen.
As for the costs we can say that the Boquerón Government pays the tickets to Asunción and the general costs are paid by the ASCIM.
ParaCrawl v7.1