Übersetzung für "Kompromisse machen" in Englisch
Hier
dürfen
wir
keine
Kompromisse
machen.
We
cannot
afford
to
compromise
here.
Europarl v8
Selbst
die
besten
Politiker
müssen
manchmal
Kompromisse
machen.
Even
the
best
of
politicians
have
to
compromise
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
man
muss
Kompromisse
machen.
You
know
you
have
to
make
compromises.
OpenSubtitles v2018
Bei
Kunst
sollte
man
nie
im
Namen
der
Eitelkeit
Kompromisse
machen.
Art
should
never
be
compromised
for
the
sake
of
vanity.
OpenSubtitles v2018
Kompromisse
zu
machen,
Opfer
zu
bringen.
Compromise,
make
sacrifices.
OpenSubtitles v2018
Dann
versucht
man,
sich
zu
arrangieren,
Kompromisse
zu
machen...
So
you
try
to
come
to
an
agreement,
make
compromises...
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
lagen
anders,
als
ich
damals
anfing,
Kompromisse
zu
machen.
Things
were
different
back
when
I
started
making
compromises.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
Praxis
muss
man
manchmal
Kompromisse
machen.
But
in
practice
it
is
necessary
to
be
a
little
more
flexible.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
die
Hände
schmutzig
machen,
Kompromisse
finden.
Sometimes
you
have
to
get
your
hands
dirty,
make
compromises.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausgleich
zwischen
wirtschaftlichen,sozialen
und
ökologischen
Zielen
kann
Kompromisse
erforderlich
machen.
Strikinga
balance
between
economic,
social
and
environmental
objectives
can
involve
trade-offs,
but
theexamples
in
this
brochure
show
that
business
success
and
societal
responsibility
are
not
onlycompatible,
but
can
be
mutually
reinforcing
by
opening
up
new
business
opportunities.
EUbookshop v2
Man
muss
Kompromisse
machen
und
das
zählt
nicht
gerade
zu
deinen
Stärken.
It's
about
compromise,
which
is
not
your
strong
suit.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
keine
Kompromisse
machen,
wie
Junpei
es
konnte.
He
can't
compromise,
the
way
Junpei
could.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Ehe
muss
man
Kompromisse
machen
können.
Marriage
is
about
one
thing
-
compromise.
OpenSubtitles v2018
Welche
Kompromisse
machen
Sie
aufgrund
Ihrer
MS?
What
compromises
are
you
making
because
of
your
MS?
CCAligned v1
Das
türkische
Militär
ist
nicht
bereit,
gegenüber
der
PKK-Guerilla
Kompromisse
zu
machen.
The
Turkish
military
are
not
prepared
to
make
compromises
with
the
PKK
guerrillas.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bands
müssen
sich
damit
auseinandersetzen
und
Kompromisse
machen.
All
bands
had
to
deal
with
it
one
or
another,
and
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
dazu
gezwungen,
Kompromisse
zu
machen.
We
were
forced
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
es
um
Ihren
Sehkomfort
geht,
sollten
Sie
keine
Kompromisse
machen!
Because
when
it
comes
to
visual
comfort,
you
shouldn't
make
any
compromises.
ParaCrawl v7.1
Sondern,
weil
ich
einem
Redaktionskalender
folge,
ohne
Kompromisse
zu
machen.
It’s
because
I
follow
an
editorial
calendar
without
compromise.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
kreativ,
ohne
Kompromisse
machen
zu
müssen.
Be
creative,
without
compromising.
ParaCrawl v7.1
Was
Sie
bereit
sind,
Kompromisse
zu
machen;
What
compromises
you
are
willing
to
make;
CCAligned v1
Kamine
aus
Frankreich
für
Menschen,
die
nicht
gerne
Kompromisse
machen.
Top
fireplaces
for
people
who
do
not
like
to
make
unnecessary
compromises.
CCAligned v1
Sie
werden
die
Versuchung
verspüren,
Kompromisse
zu
machen.
You
might
be
tempted
to
make
compromises.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
von
Ihrem
Instinkt
leiten,
ohne
Kompromisse
zu
machen.
Follow
your
instinct
and
make
no
compromises...
Be
yourself
in
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Muß
er
populistische
Kompromisse
machen
um
ausbleibende
Besucher
zu
locken?
Does
he
make
populist
compromises
to
attract
missing
visitors?
ParaCrawl v7.1