Übersetzung für "Kommt schon" in Englisch
Kommt
schon
Leute,
Homosexualität
ist
in
Nigeria
verboten,
aber
Lynchprügel?
Come
on
guys,
homosexuality
is
illegal
in
Nigeria
but
mob-beating
them?
GlobalVoices v2018q4
Und
dieser
kleine
Junge
kommt
nun
schon
seit
fünf
Jahren
zur
Schule.
And
this
little
boy
has
been
coming
to
school
for
five
years.
TED2013 v1.1
Aufgrund
seiner
Naivität
und
Tollpatschigkeit
kommt
er
jedoch
schon
bald
wieder
frei.
But
because
of
his
naivety
and
clumsiness
he
is
soon
released.
Wikipedia v1.0
Wenn
sie
nach
Hause
kommt,
bin
ich
schon
weg.
I
will
be
gone
by
the
time
she
comes
back.
Tatoeba v2021-03-10
Kommt
schon,
ihr
geht
besser
nach
Hause.
Come
on
now,
you
better
go
home.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
wir
gehen
zurück
und
verhalten
uns
ganz
natürlich.
Come
on,
let's
get
back
and
just
act
natural-like.
OpenSubtitles v2018
He,
kommt
schon,
amüsiert
euch.
Hey,
come
on,
get
with
it.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
Kinder,
auf
eure
Zimmer.
Come
on,
kids,
get
in
your
room.
OpenSubtitles v2018
Wer
kommt
schon
zu
uns
herauf?
But
who
would
ever
come
to
see
us!
OpenSubtitles v2018
Wer
warten
kann,
kommt
schon
ans
Ziel.
THE
NEWS
HOUNDS
WILL
HAVE
A
FIELD
DAY.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
nur,
sie
kommt
schon
herein.
Never
mind.
She'll
come
in
here.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
ihr
seid
wie
ein
paar
alte
Hennen.
You're
like
a
lot
of
flaming
old
hens!
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Großvater
zählt
bis
drei,
kommt
auch
schon
dein
Schlaf
herbei.
When
your
grandpa
counts
to
three,
fast
asleep
you're
going
to
be.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
ihm
die
Freude,
kommt
schon!
No
don't,
it'll
give
him
too
much
pleasure!
-
No,
that's
enough!
-
Don't
give
him
the
satisfaction!
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
der
Realität
schon
näher.
That's
the
first
thing
you've
gotten
right.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
in
die
andere
Richtung,
da
kommt
er
schon.
Better
look
the
other
way,
Schultz.
Here
he
comes.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
er
kommt
schon!
Don't
worry,
he'll
be
here!
OpenSubtitles v2018
Frank,
du
kommst
mit
mir
los
kommt,
beeilt
euch
schon!
Frank,
you
come
with
me...
Hurry,
hid
'em,
move
on,
let's
go!
OpenSubtitles v2018
Logistik
kommt
uns
schon
zur
Nase
raus!
We've
got
logistics
coming
out
of
our
ears!
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
schon
seit
der
Zeit
vor
dem
Ersten
Weltkrieg
hierher.
Been
coming
here
since
before
World
War
I.
OpenSubtitles v2018