Translation of "Kommt schon" in English

Kommt schon Leute, Homosexualität ist in Nigeria verboten, aber Lynchprügel?
Come on guys, homosexuality is illegal in Nigeria but mob-beating them?
GlobalVoices v2018q4

Und dieser kleine Junge kommt nun schon seit fünf Jahren zur Schule.
And this little boy has been coming to school for five years.
TED2013 v1.1

Aufgrund seiner Naivität und Tollpatschigkeit kommt er jedoch schon bald wieder frei.
But because of his naivety and clumsiness he is soon released.
Wikipedia v1.0

Wenn sie nach Hause kommt, bin ich schon weg.
I will be gone by the time she comes back.
Tatoeba v2021-03-10

Kommt schon, ihr geht besser nach Hause.
Come on now, you better go home.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, wir gehen zurück und verhalten uns ganz natürlich.
Come on, let's get back and just act natural-like.
OpenSubtitles v2018

He, kommt schon, amüsiert euch.
Hey, come on, get with it.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, Kinder, auf eure Zimmer.
Come on, kids, get in your room.
OpenSubtitles v2018

Wer kommt schon zu uns herauf?
But who would ever come to see us!
OpenSubtitles v2018

Wer warten kann, kommt schon ans Ziel.
THE NEWS HOUNDS WILL HAVE A FIELD DAY.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie nur, sie kommt schon herein.
Never mind. She'll come in here.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, ihr seid wie ein paar alte Hennen.
You're like a lot of flaming old hens!
OpenSubtitles v2018

Wenn dein Großvater zählt bis drei, kommt auch schon dein Schlaf herbei.
When your grandpa counts to three, fast asleep you're going to be.
OpenSubtitles v2018

Machen wir ihm die Freude, kommt schon!
No don't, it'll give him too much pleasure! - No, that's enough! - Don't give him the satisfaction!
OpenSubtitles v2018

Das kommt der Realität schon näher.
That's the first thing you've gotten right.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie in die andere Richtung, da kommt er schon.
Better look the other way, Schultz. Here he comes.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, er kommt schon!
Don't worry, he'll be here!
OpenSubtitles v2018

Frank, du kommst mit mir los kommt, beeilt euch schon!
Frank, you come with me... Hurry, hid 'em, move on, let's go!
OpenSubtitles v2018

Logistik kommt uns schon zur Nase raus!
We've got logistics coming out of our ears!
OpenSubtitles v2018

Er kommt schon seit der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg hierher.
Been coming here since before World War I.
OpenSubtitles v2018