Übersetzung für "Kein hinweis" in Englisch

Darin findet sich kein Hinweis auf Wortmeldungen zur Geschäftsordnung.
It does not refer to any point of order.
Europarl v8

Dabei zeigte sich kein Hinweis auf eine karzinogene Wirkung.
There was no evidence of carcinogenic effect when clopidogrel was administered for 78 weeks to mice and 104 weeks to rats when given at doses up to 77 mg/ kg per day (representing at least 25 times the exposure seen in humans receiving the clinical dose of 75 mg/ day).
EMEA v3

Jedoch wurde in der niedrigsten Dosisgruppe kein Hinweis auf Nierentoxizität gefunden.
However, no evidence of renal toxicity was observed in the low-dose group.
EMEA v3

In 2-Jahres-Studien mit Ratten und Mäusen wurde kein Hinweis auf eine Karzinogenität beobachtet.
No evidence of carcinogenicity was seen in 2-year studies in rats and mice.
ELRC_2682 v1

Bei weiblichen Ratten wurde kein Hinweis auf eine karzinogene Aktivität beobachtet.
No evidence of carcinogenic activity was observed in female rats.
ELRC_2682 v1

Es ergab sich kein Hinweis auf Veränderungen der Pharmakokinetik von Micafungin.
In these studies, no evidence of altered pharmacokinetics of micafungin was observed.
EMEA v3

In in-vivo-Tests wurde trotz sehr hoher Moxifloxacin-Dosen kein Hinweis auf Genotoxizität gefunden.
In in vivo tests, no evidence of genotoxicity was found despite the fact that very high moxifloxacin doses were used.
ELRC_2682 v1

Es besteht kein Hinweis darauf, dass der IL-5-Rezeptor-alpha auf Hepatozyten exprimiert wird.
There is no evidence of IL-5R? expression on hepatocytes.
ELRC_2682 v1

Dies ist kein schlechter Hinweis von Mao.
Mao's advice is not bad.
News-Commentary v14

Sie ist kein Hinweis auf eine veränderte Zuschussbewilligungs­praxis der Kommission für derartige Projekte.
It does not signal a change in the Commission’s grant awarding policy for such projects.
TildeMODEL v2018

Sie ist kein Hinweis auf eine veränderte Zuschuss­bewilligungspraxis der Kommission für derartige Projekte.
It does not signal a change in the Commission’s grant-awarding policy for such projects.
TildeMODEL v2018

Ich muss zugeben, das war kein schlechter Hinweis, Grauhaar.
I got to admit, that wasn't bad advice, Grey.
OpenSubtitles v2018

Hierauf findet sich über haupt kein Hinweis.
We do not want to overload this proposal, but we should bear this point in mind.
EUbookshop v2

Kein Hinweis darauf, wie wir in die Katakomben gelangen.
Nothing to tell us where or how to enter the Catacombs.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis, mit wessen Befugnis er die Tür öffnen konnte.
There's no data on whose clearance was used to unlock the Annex door.
OpenSubtitles v2018

Weil es noch kein Hinweis ist.
Because it's not a lead yet.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis, dass sie Cliff den Mord anhängten.
There is nothing that even hints at them framing Cliff for J.R.'s murder. That is not a surprise.
OpenSubtitles v2018

Aber kein Hinweis darauf, wer sie zuletzt abgefeuert hat.
Clear prints of the both of them. But no suggestion as to who fired it last.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis auf das Bauteil, welches sie gestohlen hat.
No sign of the component she stole, but we also found the second body.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis, wer sie waren?
No idea who they were?
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis, wo er herkam, oder wer er sein könnte?
No sign of where he was from - or who he might be?
OpenSubtitles v2018