Übersetzung für "Kein hinweis darauf" in Englisch

Es besteht kein Hinweis darauf, dass der IL-5-Rezeptor-alpha auf Hepatozyten exprimiert wird.
There is no evidence of IL-5R? expression on hepatocytes.
ELRC_2682 v1

Kein Hinweis darauf, wie wir in die Katakomben gelangen.
Nothing to tell us where or how to enter the Catacombs.
OpenSubtitles v2018

Aber kein Hinweis darauf, wer sie zuletzt abgefeuert hat.
Clear prints of the both of them. But no suggestion as to who fired it last.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis darauf, dass er unter den Verfolgern war.
No reports that he was among Angel's pursuers.
OpenSubtitles v2018

In Ihrer Patientenakte findet sich kein Hinweis darauf.
There's nothing - nothing on your medical records...
OpenSubtitles v2018

Und auch kein Hinweis darauf, wie er das alles zerstört hat.
No, there's no sign of how he overloaded all of this either.
OpenSubtitles v2018

Kein Hinweis darauf, dass er gemordet hätte.
And there's no record he ever killed anyone. -Huh.
OpenSubtitles v2018

Es findet sich kein Hinweis darauf, was ich sagte.
Actually there is no mention of what I said.
Europarl v8

Dies ist jedoch kein Hinweis darauf, dass der LCD-Monitor defekt ist.
However, this is not an indication of the LCD monitor being defective.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen von Schmerz ist kein Hinweis darauf, dass keine Erkrankung vorliegt.
Yes, there is. The absence of pain does not necessarily rule out abnormalities.
ParaCrawl v7.1

Es war kein Hinweis darauf zu finden, welche Kühlflüssigkeit eingesetzt wird.
There is no clue on the Box or the cooler itself which cooling liquid is used inside.
ParaCrawl v7.1

Das sollte kein Hinweis darauf sein, dass ich gegen ein europaweites konsultatives Referendum wäre.
This should not be taken to indicate that I am against a Europe-wide consultative referendum.
Europarl v8

Es konnte kein Hinweis darauf gefunden werden, dass SCP-194 denselben Effekt auf andere Tiere hat.
No evidence has been found to suggest that SCP-194 have this effect on other animals.
ParaCrawl v7.1

Auf der gesamten Webseite befindet sich kein Hinweis darauf, wer dieses Angebot erstellte.
On the whole website is no hint, who created this offer.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird kein Hinweis darauf gegeben, wie ein solches zoombares Linsensystem realisiert werden kann.
Furthermore no information is provided about how such a lens system capable of being zoomed can be realized.
EuroPat v2

Es findet sich kein Hinweis darauf, dass in der Anordnung gezielt besondere Strömungswirbel ausgebildet werden.
There is no reference that particular flow whirls are deliberately formed in the arrangement.
EuroPat v2

Leider befindet sich auf der gesamten Website kein Hinweis darauf, wer dieses Angebot betreibt.
On the whole site is unfortunately not a single tip, who this service operates.
ParaCrawl v7.1

Am 3. März 2005 stellte die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit („die Behörde“) in ihrer Stellungnahme gemäß Artikel 6 der Verordnung fest, dass kein Hinweis darauf besteht, dass sich das Inverkehrbringen der Erzeugnisse auf die Gesundheit von Mensch oder Tier bzw. auf die Umwelt schädlich auswirkt [4].
On 3 March 2005, the European Food Safety Authority (Authority) gave its opinion in accordance with Article 6 of the Regulation that there is no evidence to indicate that the placing on the market of the products is likely to cause adverse effects on human or animal health or the environment [4].
DGT v2019

Es ist kein Hinweis darauf, dass sich die Krankheit weiter ausbreitet, wenn sich die Zahl erhöht, sondern es bedeutet, dass wir effizienter bei der Feststellung der Krankheit in den einzelnen Ländern geworden sind.
This is not an indication that the disease is spreading, because we are get increased numbers. It means we are being more effective and more efficient in terms of looking for the disease in the various countries.
Europarl v8

Was die Schaffung supranationaler Gremien anbelangt, so findet sich kein Hinweis darauf, ob diese Entscheidung nur einstimmig auf der Basis des Grundsatzes gleichberechtigter souveräner Staaten getroffen oder ob sie im Gegenteil von einer Mehrheit erzwungen werden kann, wie in der so genannten Europäischen Verfassung vorgeschlagen wird.
As regards the creation of supranational bodies, there is no indication as to whether this is a decision that can only be taken unanimously on the basis of the principle of sovereign States with equal rights or whether, contrariwise, this can be imposed by a majority as proposed in the so-called European Constitution.
Europarl v8

Es ergab sich jedoch kein Hinweis darauf, dass diese höhere Cmax von Vilanterol klinisch signifikante Auswirkungen auf die Herzfrequenz hat.
However, there was no evidence that this higher vilanterol Cmax resulted in clinically significant effects on heart rate.
ELRC_2682 v1

Es ergab sich jedoch kein Hinweis darauf, dass die höhere systemische Exposition in dieser Population mit einem stärkeren Effekt auf die 24-Stunden-Urinausscheidung von Cortisol verbunden war.
However, there was no evidence for the higher systemic exposure in this population to be associated with greater effect on 24 hour urinary cortisol excretion.
ELRC_2682 v1

Es gibt kein Hinweis darauf, daß die künftigen Ausfuhrpreise über den derzeitigen gedumpten ukrainischen Preisen der Ausfuhren in die Gemeinschaft liegen werden.
There is no indication that the future export prices would be higher than the current dumped Ukrainian export prices to the Community.
JRC-Acquis v3.0

Bedauerlicherweise ist aber kein Hinweis darauf zu finden, daß die Entschädigungsstellen der einzelnen Mitgliedstaaten verpflichtet werden, diese Informationen untereinander auszutauschen.
It is regrettable that no mention is made of an obligation for compensation bodies in the different Member States to exchange such information among themselves.
TildeMODEL v2018

Zwar zeigte sich SDO im Februar 2007 am Grundstück interessiert und bekundete später im selben Jahr Interesse am Kauf des Grundstücks, doch räumten die norwegischen Behörden dem Unternehmen kein Vorkaufsrecht ein, und es gibt in dem von den norwegischen Behörden vorgelegten Schriftverkehr kein Hinweis darauf, dass vor dem Abschluss der Wertgutachten Verkaufsverhandlungen abgeschlossen wurden oder eine Einigung über den Kaufpreis erzielt wurde.
While SDO showed an interest in the property in February 2007 and later the same year signalled an interest in purchasing the property, no option to buy the property was granted by the Norwegian authorities, and there are no indications in the correspondence provided by the Norwegian authorities that sales negotiations or an agreement as to the purchase price was agreed upon before the conclusions of both expert valuations were known.
DGT v2019

Gleichzeitig besteht kein Hinweis darauf, dass die vh Saar tatsächlich die Kontrolle über die FSBesitzG oder die FSG ausübt oder unmittelbar selbst an der Geschäftsführung dieser Gesellschaften beteiligt ist.
Relying on the fact that the discounts introduced in 2007 were available to all airlines, Germany maintains that the measure was non–selective.
DGT v2019

Die Kommission zog somit den Schluss, dass kein Hinweis darauf vorliegt, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen negative Auswirkungen auf die Einführer hätte, die weitaus schwerer wiegen würden als die positiven Auswirkungen der Maßnahmen auf den Wirtschaftszweig der Union.
No other importers made themselves known.
DGT v2019