Translation of "Kein hinweis" in English
Darin
findet
sich
kein
Hinweis
auf
Wortmeldungen
zur
Geschäftsordnung.
It
does
not
refer
to
any
point
of
order.
Europarl v8
Dabei
zeigte
sich
kein
Hinweis
auf
eine
karzinogene
Wirkung.
There
was
no
evidence
of
carcinogenic
effect
when
clopidogrel
was
administered
for
78
weeks
to
mice
and
104
weeks
to
rats
when
given
at
doses
up
to
77
mg/
kg
per
day
(representing
at
least
25
times
the
exposure
seen
in
humans
receiving
the
clinical
dose
of
75
mg/
day).
EMEA v3
Jedoch
wurde
in
der
niedrigsten
Dosisgruppe
kein
Hinweis
auf
Nierentoxizität
gefunden.
However,
no
evidence
of
renal
toxicity
was
observed
in
the
low-dose
group.
EMEA v3
In
2-Jahres-Studien
mit
Ratten
und
Mäusen
wurde
kein
Hinweis
auf
eine
Karzinogenität
beobachtet.
No
evidence
of
carcinogenicity
was
seen
in
2-year
studies
in
rats
and
mice.
ELRC_2682 v1
Bei
weiblichen
Ratten
wurde
kein
Hinweis
auf
eine
karzinogene
Aktivität
beobachtet.
No
evidence
of
carcinogenic
activity
was
observed
in
female
rats.
ELRC_2682 v1
Es
ergab
sich
kein
Hinweis
auf
Veränderungen
der
Pharmakokinetik
von
Micafungin.
In
these
studies,
no
evidence
of
altered
pharmacokinetics
of
micafungin
was
observed.
EMEA v3
In
in-vivo-Tests
wurde
trotz
sehr
hoher
Moxifloxacin-Dosen
kein
Hinweis
auf
Genotoxizität
gefunden.
In
in
vivo
tests,
no
evidence
of
genotoxicity
was
found
despite
the
fact
that
very
high
moxifloxacin
doses
were
used.
ELRC_2682 v1
Es
besteht
kein
Hinweis
darauf,
dass
der
IL-5-Rezeptor-alpha
auf
Hepatozyten
exprimiert
wird.
There
is
no
evidence
of
IL-5R?
expression
on
hepatocytes.
ELRC_2682 v1
Dies
ist
kein
schlechter
Hinweis
von
Mao.
Mao's
advice
is
not
bad.
News-Commentary v14
Sie
ist
kein
Hinweis
auf
eine
veränderte
Zuschussbewilligungspraxis
der
Kommission
für
derartige
Projekte.
It
does
not
signal
a
change
in
the
Commission’s
grant
awarding
policy
for
such
projects.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
kein
Hinweis
auf
eine
veränderte
Zuschussbewilligungspraxis
der
Kommission
für
derartige
Projekte.
It
does
not
signal
a
change
in
the
Commission’s
grant-awarding
policy
for
such
projects.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
zugeben,
das
war
kein
schlechter
Hinweis,
Grauhaar.
I
got
to
admit,
that
wasn't
bad
advice,
Grey.
OpenSubtitles v2018
Hierauf
findet
sich
über
haupt
kein
Hinweis.
We
do
not
want
to
overload
this
proposal,
but
we
should
bear
this
point
in
mind.
EUbookshop v2
Kein
Hinweis
darauf,
wie
wir
in
die
Katakomben
gelangen.
Nothing
to
tell
us
where
or
how
to
enter
the
Catacombs.
OpenSubtitles v2018
Kein
Hinweis,
mit
wessen
Befugnis
er
die
Tür
öffnen
konnte.
There's
no
data
on
whose
clearance
was
used
to
unlock
the
Annex
door.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
noch
kein
Hinweis
ist.
Because
it's
not
a
lead
yet.
OpenSubtitles v2018
Kein
Hinweis,
dass
sie
Cliff
den
Mord
anhängten.
There
is
nothing
that
even
hints
at
them
framing
Cliff
for
J.R.'s
murder.
That
is
not
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Aber
kein
Hinweis
darauf,
wer
sie
zuletzt
abgefeuert
hat.
Clear
prints
of
the
both
of
them.
But
no
suggestion
as
to
who
fired
it
last.
OpenSubtitles v2018
Kein
Hinweis
auf
das
Bauteil,
welches
sie
gestohlen
hat.
No
sign
of
the
component
she
stole,
but
we
also
found
the
second
body.
OpenSubtitles v2018
Kein
Hinweis,
wer
sie
waren?
No
idea
who
they
were?
OpenSubtitles v2018
Kein
Hinweis,
wo
er
herkam,
oder
wer
er
sein
könnte?
No
sign
of
where
he
was
from
-
or
who
he
might
be?
OpenSubtitles v2018