Übersetzung für "Kaum wachstum" in Englisch
Südafrika
weist
kaum
noch
Wachstum
auf.
South
Africa
is
barely
growing.
News-Commentary v14
Dies
ist
ohne
weiteres
Wachstum
kaum
zu
ändern.
It
was
difficult
to
remedy
this
state
of
affairs
unless
growth
picked
up.
TildeMODEL v2018
Minimales,
kaum
sichtbares
Wachstum
oder
wenige
kleine
Einzelkolonien
wurden
als
Hemmung
bewertet.
Minimal,
barely
visible
growth
or
few
small
individual
colonies
were
evaluated
as
inhibition.
EuroPat v2
Diese
haben
zwar
kaum
zum
Wachstum
beigetragen,
aber
eine
erdrückende
Staatsverschuldung
entstehen
lassen.
While
this
did
little
for
growth,
it
resulted
in
crippling
public
debt.
News-Commentary v14
Im
Durchschnitt
verzeichnen
die
Volkswirtschaften
des
pazifischen
Raums
kaum
Wachstum
bei
weiter
rapide
zunehmender
Bevölkerung.
On
average,
the
economies
of
the
Pacific
ACP
countries
are
hardly
growing
while
rapid
population
growth
continues.
TildeMODEL v2018
Daraus
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Unionshersteller
kaum
vom
Wachstum
des
Markts
profitieren
konnten.
It
is
thus
concluded
that
the
Union
producers
could
hardly
benefit
from
the
growth
of
the
market.
DGT v2019
Wenn
wir
nicht
sofort
eingreifen,
werden
diese
Kinder
das
natürliche
Wachstum
kaum
aufholen
können".
If
we
do
not
intervene
immediately,
it
will
be
difficult
for
these
children
to
resume
their
nutritional
growth
curve".
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftliche
Literatur
verfolgt
kaum
das
ständige
Wachstum
klösterlicher
Gemeinschaften
in
Afrika
oder
anderen
außereuropäischen
Räumen.
Scientific
literature
as
a
whole
has
not
followed
the
continual
increase
in
monastic
communities
in
Africa
and
outside
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Autozulieferer
Bosch
rechnet
im
kommenden
Jahr
kaum
mit
Wachstum
in
der
weltweiten
Automobilproduktion.
Bosch,
the
largest
automotive
supplier,
is
not
expecting
much
growth
in
global
automotive
production
in
the
coming
year.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
exponentielle
Erhöhung
der
Aktivitäten
innerhalb
eines
Finanzrahmens
angestrebt,
der
kaum
ein
arithmetisches
Wachstum
aufweist.
An
exponential
increase
in
activities
is
expected
within
a
financial
framework
which
has
seen
hardly
any
arithmetical
growth.
Europarl v8
Amerikas
schwache
Erholung
–
deren
Wachstum
kaum
ausreicht,
um
Arbeitsstellen
für
Berufsanfänger
zu
schaffen
–
war
die
voraussagbare
(und
vorausgesagte)
Folge
eines
politischen
Stillstands,
der
die
Inkraftsetzung
von
Präsident
Obamas
„American
Jobs
Act“
verhindert
hat
und
die
Wirtschaft
auf
eine
„fiskalische
Klippe“
zusteuern
lässt.
America’s
anemic
recovery
–
with
growth
barely
sufficient
to
create
jobs
for
new
entrants
into
the
labor
force
–
was
the
predictable
(and
predicted)
consequence
of
political
gridlock,
which
prevented
the
enactment
of
President
Barack
Obama’s
jobs
bill
and
sent
the
economy
toward
a
“fiscal
cliff.”
News-Commentary v14
Mehr
als
40%
der
Erträge
der
S&P-500-Unternehmen
stammen
aus
Märkten
außerhalb
der
USA,
von
denen
einige
–
wie
Europa
und
Japan
–
derzeit
kaum
Wachstum
aufweisen,
während
in
anderen
–
wie
China
–
ein
Abschwung
zu
verzeichnen
ist.
More
than
two-fifths
of
the
S&P
500’s
earnings
come
from
external
markets,
some
of
which,
like
Europe
and
Japan,
are
barely
growing,
while
others,
like
China,
are
slowing.
News-Commentary v14
Sogar
Frankreich,
wo
das
Pro-Kopf-Wachstum
kaum
höher
als
in
Italien
ist,
steht
in
dieser
Hinsicht
etwas
besser
da
als
Deutschland.
Even
France,
where
per
capita
growth
barely
exceeds
that
of
Italy,
slightly
outperforms
Germany.
News-Commentary v14
Der
Wohnungssektor
hat
sich
während
der
vergangenen
fünf
Quartale
leicht
erholt,
aber
von
einem
derart
geringen
Ausgangswert,
dass
sein
Wachstum
kaum
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
hat.
The
housing
sector
has
started
to
recover
over
the
past
five
quarters,
but
from
such
a
severely
depressed
level
that
its
growth
has
had
little
impact
on
the
overall
economy.
News-Commentary v14
In
diesem
Jahr
werden
wir
im
Durchschnitt
praktisch
stagnierendes
Wachstum
im
Euro-Währungsgebiet
haben
und
nach
den
allerletzten
Prognosen
auch
im
nächsten
Jahr
im
Durchschnitt
kaum
Wachstum
erzielen.
The
euro
area
will
experience
quasi?stagnation
on
average
this
year
and,
according
to
the
very
latest
forecasts,
near?zero
growth
on
average
next
year.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
geringfügigen
Folgen
eines
solchen
Aufschlags
innerhalb
des
preislich
flexiblen
Luftfahrtsektors
dürfte
dieses
System
sich
kaum
auf
das
Wachstum
auswirken.
The
very
modest
impact
of
such
a
charge
in
the
price-elastic
airline
industry
is
the
reason
why
the
scheme
is
seen
as
having
little
impact
on
growth.
TildeMODEL v2018
Zusammengenommen
hatten
diese
Regionen
2001
ein
Pro-Kopf-BIP
in
KKS
von
rund
85
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts,
in
fast
allen
von
ihnen
gibt
es
jedoch
Gebiete,
in
denen
in
den
letzten
zehn
oder
mehr
Jahren
kaum
Wachstum
stattgefunden
hat
und
das
Pro-Kopf-BIP
unter
75
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
lag.
Taken
together,
their
GDP
per
head
in
PPS
terms
in
2001
was
around
85%
of
the
EU
average,
but
nearly
all
of
them
contain
areas
in
which
there
has
been
little
growth
at
all
over
the
past
10
years
or
more
and
GDP
per
head
was
below
75%
of
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Konsolidierung
des
Haushalts
dem
Wachstum
kaum
abträglich
sein
dürfte,
ist
nicht
auszuschließen,
dass
derartige
innerhalb
eines
einzigen
Jahres
entfaltete
übermäßige
Anstrengungen
die
Wirtschaft
teuer
zu
stehen
kommen
könnten,
vor
allem
angesichts
der
Abwärtsrevision
der
Wachstumsaussichten.
Even
if
budgetary
consolidation
is
not
necessarily
harmful
for
growth,
such
a
large
effort
may
prove
economically
costly
if
undertaken
in
a
single
year,
in
particular
given
the
downward
revision
in
growth
prospects.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
geringfügigen
Folgen
eines
solchen
Aufschlages
innerhalb
des
preislich
flexiblen
Luftfahrtsektors
dürfte
dieses
System
sich
kaum
auf
das
Wachstum
auswirken.
The
very
modest
impact
of
such
a
charge
in
the
price-elastic
airline
industry
is
the
reason
why
the
scheme
is
seen
as
having
little
impact
on
growth.
TildeMODEL v2018
Zudem
bedaure
er,
dass
die
jüngste
Einigung
auf
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
zu
restriktiv
ausgefallen
sei
und
kaum
Spielraum
für
Wachstum
schaffe.
He
also
regretted
that
the
recent
agreement
on
the
Multiannual
Financial
framework
(MFF)
was
too
restrictive
and
did
not
leave
much
room
for
growth.
TildeMODEL v2018
Zudem
bedaure
er,
dass
die
jüngste
Einigung
auf
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
zu
restriktiv
ausgefallen
sei
und
kaum
Spielraum
für
Wachstum
schaffe.
He
also
regretted
that
the
recent
agreement
on
the
Multiannual
Financial
framework
(MFF)
was
too
restrictive
and
did
not
leave
much
room
for
growth.
TildeMODEL v2018
Dennoch
schlügen
sich
positivere
Perspektiven
in
der
europäischen
Wirtschaft
-
selbst
in
einer
Phase
der
Erholung
-
kaum
in
mehr
Wachstum
nieder.
Nevertheless,
even
in
a
recovery
phase,
the
European
economy
was
struggling
to
translate
more
positive
prospects
into
growth.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
nötig,
weil
das
anhaltend
schwache
globale
Wachstum
kaum
jene
solide
Außennachfrage
für
chinesische
Exporte
gewährleisten
dürfte,
die
es
früher
gab.
It
is
necessary
because
persistently
weak
global
growth
is
unlikely
to
provide
the
solid
external
demand
for
Chinese
exports
that
it
once
did.
News-Commentary v14
Besonders
bemerkenswert
ist,
dass
Getreide
wie
Weizen
und
Gerste
unwesentlich
und
Mais
und
Hirse
kaum
in
ihrem
Wachstum
beeinträchtigt
werden.
It
is
especially
noteworthy
that
the
growth
of
cereals
such
as
corn
and
barley
is
insignificantly
impaired,
and
that
of
maize
and
millet
hardly
at
all.
EuroPat v2
Auch
wenn
die
Wachstumsprognose
für
das
Jahr
2001
mit
einer
Rate
von
6,5%
noch
immer
eindrucksvoll
scheint,
beinhaltet
sie
wohlgemerkt
doch
kaum
Wachstum
innerhalb
des
Jahres.
While
the
projected
growth
rate
for
year
2001
of
6.5%
still
looks
impressive,
it
should
be
stressed
that
this
rate
incorporates
little
intra-year
growth.
EUbookshop v2
In
der
amerikanischen
Volkswirtschaft
waren
1991
kaum
Wachstum
sanzeichen
erkennbar,
was
dazu
beitrug,
daß
die
Produktion
1992
um
1,2
Milliarden
Ecu
zurückging,
ob
wohl
sich
die
Terms
of
Trade
verbesserten,
was
wiederum
zu
einer
Bedrohung
für
traditionelle
EG-Märkte
wurde
(da
durch
die
schwache
In
landsnachfrage
in
den
USA
entstandene
Kapazitätsüberschüsse
von
den
amerikanischen
Exportmärkten
aufgefangen
wurden).
During
the
eighties
the
fastest
production
growth
was
displayed
by
the
Japanese
economy,
averaging
over
five
per
cent
per
annum
in
real
terms,
although
more
recently
world
recession
(and
more
precisely
Japanese
EUbookshop v2
Fortschritten
an
der
Preisfront
—
Abbau
des
Inflationsgefälles
und
Verminderung
der
durchschnittliciien
Inflationsrate
der
EG-Leistungsbilanz
—
stehen
enttäuschende
Ergebnisse
insofern
gegenüber,
als
das
Wachstum
kaum
stärker
war
als
1977
und
als
die
Arbeitslosigkeit
weiter
zugenommen
hat.
Progress
was
made
in
efforts
to
curb
inflation—the
range
of
inflation
rates
became
narrower
and
the
Community
average
declined—and
with
regard
to
external
payments,
there
was
a
spectacular
improvement
in
the
Community's
overall
current
account.
On
the
other
hand,
the
performance
of
the
economies
both
with
regard
to
growth,
which
was
barely
faster
than
in
1977,
and
employment,
which
continued
to
spread,
was
quite
disappointing.
EUbookshop v2