Translation of "Kaum wachstum" in English

Südafrika weist kaum noch Wachstum auf.
South Africa is barely growing.
News-Commentary v14

Dies ist ohne weiteres Wachstum kaum zu ändern.
It was difficult to remedy this state of affairs unless growth picked up.
TildeMODEL v2018

Minimales, kaum sichtbares Wachstum oder wenige kleine Einzelkolonien wurden als Hemmung bewertet.
Minimal, barely visible growth or few small individual colonies were evaluated as inhibition.
EuroPat v2

Diese haben zwar kaum zum Wachstum beigetragen, aber eine erdrückende Staatsverschuldung entstehen lassen.
While this did little for growth, it resulted in crippling public debt.
News-Commentary v14

Im Durchschnitt verzeichnen die Volkswirtschaften des pazifischen Raums kaum Wachstum bei weiter rapide zunehmender Bevölkerung.
On average, the economies of the Pacific ACP countries are hardly growing while rapid population growth continues.
TildeMODEL v2018

Daraus wird der Schluss gezogen, dass die Unionshersteller kaum vom Wachstum des Markts profitieren konnten.
It is thus concluded that the Union producers could hardly benefit from the growth of the market.
DGT v2019

Wenn wir nicht sofort eingreifen, werden diese Kinder das natürliche Wachstum kaum aufholen können".
If we do not intervene immediately, it will be difficult for these children to resume their nutritional growth curve".
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftliche Literatur verfolgt kaum das ständige Wachstum klösterlicher Gemeinschaften in Afrika oder anderen außereuropäischen Räumen.
Scientific literature as a whole has not followed the continual increase in monastic communities in Africa and outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Der größte Autozulieferer Bosch rechnet im kommenden Jahr kaum mit Wachstum in der weltweiten Automobilproduktion.
Bosch, the largest automotive supplier, is not expecting much growth in global automotive production in the coming year.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine exponentielle Erhöhung der Aktivitäten innerhalb eines Finanzrahmens angestrebt, der kaum ein arithmetisches Wachstum aufweist.
An exponential increase in activities is expected within a financial framework which has seen hardly any arithmetical growth.
Europarl v8

Amerikas schwache Erholung – deren Wachstum kaum ausreicht, um Arbeitsstellen für Berufsanfänger zu schaffen – war die voraussagbare (und vorausgesagte) Folge eines politischen Stillstands, der die Inkraftsetzung von Präsident Obamas „American Jobs Act“ verhindert hat und die Wirtschaft auf eine „fiskalische Klippe“ zusteuern lässt.
America’s anemic recovery – with growth barely sufficient to create jobs for new entrants into the labor force – was the predictable (and predicted) consequence of political gridlock, which prevented the enactment of President Barack Obama’s jobs bill and sent the economy toward a “fiscal cliff.”
News-Commentary v14

Mehr als 40% der Erträge der S&P-500-Unternehmen stammen aus Märkten außerhalb der USA, von denen einige – wie Europa und Japan – derzeit kaum Wachstum aufweisen, während in anderen – wie China – ein Abschwung zu verzeichnen ist.
More than two-fifths of the S&P 500’s earnings come from external markets, some of which, like Europe and Japan, are barely growing, while others, like China, are slowing.
News-Commentary v14

Sogar Frankreich, wo das Pro-Kopf-Wachstum kaum höher als in Italien ist, steht in dieser Hinsicht etwas besser da als Deutschland.
Even France, where per capita growth barely exceeds that of Italy, slightly outperforms Germany.
News-Commentary v14

Der Wohnungssektor hat sich während der vergangenen fünf Quartale leicht erholt, aber von einem derart geringen Ausgangswert, dass sein Wachstum kaum Auswirkungen auf die Gesamtwirtschaft hat.
The housing sector has started to recover over the past five quarters, but from such a severely depressed level that its growth has had little impact on the overall economy.
News-Commentary v14

In die­sem Jahr werden wir im Durchschnitt praktisch stagnierendes Wachstum im Euro-Wäh­rungsgebiet haben und nach den allerletzten Prognosen auch im nächsten Jahr im Durch­schnitt kaum Wachstum erzielen.
The euro area will experience quasi?stagnation on average this year and, according to the very latest forecasts, near?zero growth on average next year.
TildeMODEL v2018

Wegen der geringfügigen Folgen eines solchen Aufschlags innerhalb des preislich flexiblen Luftfahrtsektors dürfte dieses System sich kaum auf das Wachstum auswirken.
The very modest impact of such a charge in the price-elastic airline industry is the reason why the scheme is seen as having little impact on growth.
TildeMODEL v2018

Zusammengenommen hatten diese Regionen 2001 ein Pro-Kopf-BIP in KKS von rund 85 % des Gemeinschaftsdurchschnitts, in fast allen von ihnen gibt es jedoch Gebiete, in denen in den letzten zehn oder mehr Jahren kaum Wachstum stattgefunden hat und das Pro-Kopf-BIP unter 75 % des Gemeinschaftsdurchschnitts lag.
Taken together, their GDP per head in PPS terms in 2001 was around 85% of the EU average, but nearly all of them contain areas in which there has been little growth at all over the past 10 years or more and GDP per head was below 75% of the EU average.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Konsolidierung des Haushalts dem Wachstum kaum abträglich sein dürfte, ist nicht auszuschließen, dass derartige innerhalb eines einzigen Jahres entfaltete übermäßige Anstrengungen die Wirtschaft teuer zu stehen kommen könnten, vor allem angesichts der Abwärtsrevision der Wachstumsaussichten.
Even if budgetary consolidation is not necessarily harmful for growth, such a large effort may prove economically costly if undertaken in a single year, in particular given the downward revision in growth prospects.
TildeMODEL v2018

Wegen der geringfügigen Folgen eines solchen Aufschlages innerhalb des preislich flexiblen Luftfahrtsektors dürfte dieses System sich kaum auf das Wachstum auswirken.
The very modest impact of such a charge in the price-elastic airline industry is the reason why the scheme is seen as having little impact on growth.
TildeMODEL v2018

Zudem bedaure er, dass die jüngste Einigung auf den mehrjährigen Finanzrahmen zu restriktiv ausgefallen sei und kaum Spielraum für Wachstum schaffe.
He also regretted that the recent agreement on the Multiannual Financial framework (MFF) was too restrictive and did not leave much room for growth.
TildeMODEL v2018

Zudem bedaure er, dass die jüngste Einigung auf den mehrjährigen Finanzrahmen zu restrik­tiv ausgefallen sei und kaum Spielraum für Wachstum schaffe.
He also regretted that the recent agreement on the Multiannual Financial framework (MFF) was too restrictive and did not leave much room for growth.
TildeMODEL v2018

Dennoch schlügen sich positivere Perspektiven in der europäischen Wirtschaft - selbst in einer Phase der Erholung - kaum in mehr Wachstum nieder.
Nevertheless, even in a recovery phase, the European economy was struggling to translate more positive prospects into growth.
TildeMODEL v2018

Sie ist nötig, weil das anhaltend schwache globale Wachstum kaum jene solide Außennachfrage für chinesische Exporte gewährleisten dürfte, die es früher gab.
It is necessary because persistently weak global growth is unlikely to provide the solid external demand for Chinese exports that it once did.
News-Commentary v14

Besonders bemerkenswert ist, dass Getreide wie Weizen und Gerste unwesentlich und Mais und Hirse kaum in ihrem Wachstum beeinträchtigt werden.
It is especially noteworthy that the growth of cereals such as corn and barley is insignificantly impaired, and that of maize and millet hardly at all.
EuroPat v2

Auch wenn die Wachstumsprognose für das Jahr 2001 mit einer Rate von 6,5% noch immer eindrucksvoll scheint, beinhaltet sie wohlgemerkt doch kaum Wachstum innerhalb des Jahres.
While the projected growth rate for year 2001 of 6.5% still looks impressive, it should be stressed that this rate incorporates little intra-year growth.
EUbookshop v2

In der amerikanischen Volkswirtschaft waren 1991 kaum Wachstum sanzeichen erkennbar, was dazu beitrug, daß die Produktion 1992 um 1,2 Milliarden Ecu zurückging, ob wohl sich die Terms of Trade verbesserten, was wiederum zu einer Bedrohung für traditionelle EG-Märkte wurde (da durch die schwache In landsnachfrage in den USA entstandene Kapazitätsüberschüsse von den amerikanischen Exportmärkten aufgefangen wurden).
During the eighties the fastest production growth was displayed by the Japanese economy, averaging over five per cent per annum in real terms, although more recently world recession (and more precisely Japanese
EUbookshop v2

Fortschritten an der Preisfront — Abbau des Inflationsgefälles und Verminderung der durchschnittliciien Inflationsrate der EG-Leistungsbilanz — stehen enttäuschende Ergebnisse insofern gegenüber, als das Wachstum kaum stärker war als 1977 und als die Arbeitslosigkeit weiter zugenommen hat.
Progress was made in efforts to curb inflation—the range of inflation rates became narrower and the Community average declined—and with regard to external payments, there was a spectacular improvement in the Community's overall current account. On the other hand, the performance of the economies both with regard to growth, which was barely faster than in 1977, and employment, which continued to spread, was quite disappointing.
EUbookshop v2