Übersetzung für "Kann man sich vorstellen als" in Englisch

Man kann sich diesen vorstellen als eine Art von glaubwürdigen Anrufbeantwortern für Tor-Nachrichten.
This can be imagined as a type of trustworthy answering machine for Tor messages.
EuroPat v2

Kann man sich etwas Besseres vorstellen als eine eigene Brillenmarke?
Can you imagine anything better than your own collection of sunglasses?
ParaCrawl v7.1

Kann man sich den Moment vorstellen, als er merkt, dass er betrogen wurde?
Now, can you imagine that moment when he realizes he's been scammed?
OpenSubtitles v2018

Vereinfacht kann man sich den Äther vorstellen als ein paralleles Schwingen aller benachbarten Ätherpunkte auf Kreisbahnen.
Simplistic one can imagine, all neighbouring aetherpoints are swinging parallel at circled tracks.
ParaCrawl v7.1

Diese kann man sich bildlich vorstellen als kleinen schwarzen Kasten mit Knopf und Lampe.
If you wish, you can visualize it as a small, black box with a button and a light.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich Insulinresistenz vorstellen als die verminderte Fähigkeit, den Brennstoff zu verteilen, wie ich vorhin schon erwähnte, wobei die aufgenommenen Kalorien in geeigneter Weise verbrannt oder gespeichert werden.
You can think of insulin resistance as the reduced capacity of our cells to partition fuel, as I alluded to a moment ago, taking those calories that we take in and burning some appropriately and storing some appropriately.
TED2020 v1

Den Quader, den Schrader für seine ersten Cubecracks, die er 1995/1996 in den Städten Herne, Ingolstadt und Lübeck ausstellte, verwendete, kann man sich dabei so vorstellen, als wären drei 2,50m-Kuben aufeinander gestapelt worden.
The cuboid Schrader used for his first Cubecracks that were exhibited in 1995/96 in the towns of Herne, Ingolstadt and Lübeck, should be imagined as three 2.5 metre cubes, one stacked upon another.
Wikipedia v1.0

Den Quader, den Schrader für seine ersten Cubecracks, die er 1995/1996 in den Städten Herne, Ingolstadt und Lübeck ausstellte, verwendete, kann man sich dabei so vorstellen, als wären drei 2,50-m-Kuben aufeinander gestapelt worden.
The cuboid Schrader used for his first Cubecracks that were exhibited in 1995/96 in the towns of Herne, Ingolstadt and Lübeck, should be imagined as three 2.5 metre cubes, one stacked upon another.
WikiMatrix v1

Kann man sich eine schönereTätigkeit vorstellen, als zur Wahrung des Rechts beider Auslegung und Anwendung der Verträge beizutragen, die zwischen Völkern, von denen sich früher einige bekriegten, eine so enge Gemeinschaft einer völligneuen Art geschaffen haben?
Can one conceive of a greater mission than that of contributing to the observanceof the law in the interpretation and application of the Treaties that have createdan entirely new kind of community of peoples which is so close where once someof them had made war on each other?
EUbookshop v2

Einen solchen Krieg kann man sich nur vorstellen als eine Reihe von wenigen, durch verhältnismäßig große Zeitabstände voneinander getrennten großen Schlachten und eine Menge von kleineren Scharmützeln im Verlauf dieser Zwischenzeiten.
Such a war cannot be conceived otherwise than as a series of a few big engagements at comparatively long intervals and a large number of small encounters during these intervals.
ParaCrawl v7.1

So kann man sich mein Erstaunen vorstellen, als der ablehnende Bescheid vom Ministerium bestätigt und dann vom Verwaltungsgerichtshof bekräftigt wurde, ohne ein einziges positives Gutachten zu Ukrain zu erwähnen.
Our astonishment can be imagined when the rejection from the ministry was confirmed and then reinforced by the Higher Administrative Court without a single positive report on Ukrain being mentioned.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich vorstellen dass als siebenjähriges Kind, die Stimme eines Mannes zu hören die bis weit hinunter in deinen Körper nachhallt, das ein sehr seltsames Erlebnis war.
You can imagine that as a seven year old child, listening to the voice of a man echoing way down deep inside in your body would be a very strange experience.
ParaCrawl v7.1

Diesen Vorgang der Organbildung kann man sich so vorstellen, als würde man ein Blatt Papier (hier die Neuralplatte) biegen, bis sich die Blattränder berühren und verschmelzen, wodurch eine Röhre (hier das Neuralrohr) entstehen würde.
To understand this process of organ formation, imaging folding a sheet of paper (the medullary plate) until the edges of the sheet touch and fuse, creating a tube (the neural tube).
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann man sich vorstellen, als Rezeptor R2 einen mit Tumor M2-PK bindefähigen Antikörper zu verwenden und den Nachweis über einen weiteren markierten Antikörper zu führen, welcher gerichtet ist gegen den Fc-Teil des Rezeptors 2 und eine Markierung trägt oder wiederum an ein detektierbares Molekül gekoppelt ist.
For example one can envisage using an antibody capable of binding to tumor M2-PK as receptor R2 and to use another labelled antibody for the detection which is directed towards the Fc part of receptor 2 and carries a label or which is in turn coupled to a detectable molecule.
EuroPat v2

Wenn man an warme Sommertage und an Cabriolets denkt, kann man sich nichts schöneres vorstellen als ein Halstuch elegant um den Kopf zu wickeln und die Zeit ein paar Jahrzehnte zurückdrehen zu wollen.
When you think of summer days and convertibles, one can imagine nothing better than elegant wrapping a scarf around your head, and turning back time for a few decades.
CCAligned v1

Betrachtet man TWINflex-Stretch, kann man sich das so vorstellen, als würde man einen Flicken auf eine löchrige Jeans bügeln.
If you take a look at TWINflex-Stretch, you can think of it like ironing a patch onto a holey pair of jeans.
ParaCrawl v7.1

Agape kann man sich vorstellen als Glückseligkeit oder bedingungslose Freude, die aus einer daumengroßen Stelle im menschlichen Energiefeld hervorstrahlt und zwar dort, wo Atman auftaucht.
Agape can be thought of as bliss, or unconditional joy that radiates from the thumb sized place in the human energy field, where atman emerges.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht dieser Befürchtungen kann man sich unsere Überraschung vorstellen, als wir die T400, selbst nur mit passiven Kühler, auf eien Kerntakt von 230Mhz und einen Speichertakt von 195Mhz trimmen konnten.
Imagine our surprise then when we we able to get the T400's core clock, even with the passive heatsink, up to 230MHz and its memory clock to 195MHz!
ParaCrawl v7.1

Das Reich Gottes kann man sich vorstellen als die Herrschaft Gottes und die Kirche als denjenigen Bereich, in dem sich diese Herrschaft sichtbar manifestiert.
The kingdom of God may be thought of as the reign of God and the church as the realm in which that reign is visibly manifested.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich vorstellen, als ob man die Rahmen eines Films zusammenklebt und jetzt die Montagesähne reibt.
It can be imagined as if you are sticking together frames of a film, and now rub the mounting seam.
ParaCrawl v7.1

Das kann man sich vorstellen als würde man ein X auf die Tänzer mit den entsprechenden Eigenschaften malen und für die markierten Tänzer callen.
This could be imagined like drawing an X on the dancers with those properties and call to the X's.
ParaCrawl v7.1

In unserem Versuch einer Schilderung von Ursprung und Entstehung der Realität kann man sich dieses Stadium vorstellen als die Selbstdifferenzierung des Unendlichen Einen aus dem Unendlichen, aber das Postulat dieser Zweierbeziehung muss immer zu einer Dreiervorstellung erweitert werden aufgrund der Anerkennung des ewigen Kontinuums der Unendlichkeit, des ICH BIN.
In our attempts to portray the genesis and generation of reality, this stage may be conceived as the self-differentiation of The Infinite One from The Infinitude, but the postulation of this dual relationship must always be expanded to a triune conception by the recognition of the eternal continuum of The Infinity, the I AM.
ParaCrawl v7.1