Übersetzung für "Kann man sich vorstellen als" in Englisch
Man
kann
sich
diesen
vorstellen
als
eine
Art
von
glaubwürdigen
Anrufbeantwortern
für
Tor-Nachrichten.
This
can
be
imagined
as
a
type
of
trustworthy
answering
machine
for
Tor
messages.
EuroPat v2
Kann
man
sich
etwas
Besseres
vorstellen
als
eine
eigene
Brillenmarke?
Can
you
imagine
anything
better
than
your
own
collection
of
sunglasses?
ParaCrawl v7.1
Kann
man
sich
den
Moment
vorstellen,
als
er
merkt,
dass
er
betrogen
wurde?
Now,
can
you
imagine
that
moment
when
he
realizes
he's
been
scammed?
OpenSubtitles v2018
Vereinfacht
kann
man
sich
den
Äther
vorstellen
als
ein
paralleles
Schwingen
aller
benachbarten
Ätherpunkte
auf
Kreisbahnen.
Simplistic
one
can
imagine,
all
neighbouring
aetherpoints
are
swinging
parallel
at
circled
tracks.
ParaCrawl v7.1
Diese
kann
man
sich
bildlich
vorstellen
als
kleinen
schwarzen
Kasten
mit
Knopf
und
Lampe.
If
you
wish,
you
can
visualize
it
as
a
small,
black
box
with
a
button
and
a
light.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
Insulinresistenz
vorstellen
als
die
verminderte
Fähigkeit,
den
Brennstoff
zu
verteilen,
wie
ich
vorhin
schon
erwähnte,
wobei
die
aufgenommenen
Kalorien
in
geeigneter
Weise
verbrannt
oder
gespeichert
werden.
You
can
think
of
insulin
resistance
as
the
reduced
capacity
of
our
cells
to
partition
fuel,
as
I
alluded
to
a
moment
ago,
taking
those
calories
that
we
take
in
and
burning
some
appropriately
and
storing
some
appropriately.
TED2020 v1
Den
Quader,
den
Schrader
für
seine
ersten
Cubecracks,
die
er
1995/1996
in
den
Städten
Herne,
Ingolstadt
und
Lübeck
ausstellte,
verwendete,
kann
man
sich
dabei
so
vorstellen,
als
wären
drei
2,50m-Kuben
aufeinander
gestapelt
worden.
The
cuboid
Schrader
used
for
his
first
Cubecracks
that
were
exhibited
in
1995/96
in
the
towns
of
Herne,
Ingolstadt
and
Lübeck,
should
be
imagined
as
three
2.5
metre
cubes,
one
stacked
upon
another.
Wikipedia v1.0
Den
Quader,
den
Schrader
für
seine
ersten
Cubecracks,
die
er
1995/1996
in
den
Städten
Herne,
Ingolstadt
und
Lübeck
ausstellte,
verwendete,
kann
man
sich
dabei
so
vorstellen,
als
wären
drei
2,50-m-Kuben
aufeinander
gestapelt
worden.
The
cuboid
Schrader
used
for
his
first
Cubecracks
that
were
exhibited
in
1995/96
in
the
towns
of
Herne,
Ingolstadt
and
Lübeck,
should
be
imagined
as
three
2.5
metre
cubes,
one
stacked
upon
another.
WikiMatrix v1
Kann
man
sich
eine
schönereTätigkeit
vorstellen,
als
zur
Wahrung
des
Rechts
beider
Auslegung
und
Anwendung
der
Verträge
beizutragen,
die
zwischen
Völkern,
von
denen
sich
früher
einige
bekriegten,
eine
so
enge
Gemeinschaft
einer
völligneuen
Art
geschaffen
haben?
Can
one
conceive
of
a
greater
mission
than
that
of
contributing
to
the
observanceof
the
law
in
the
interpretation
and
application
of
the
Treaties
that
have
createdan
entirely
new
kind
of
community
of
peoples
which
is
so
close
where
once
someof
them
had
made
war
on
each
other?
EUbookshop v2
Einen
solchen
Krieg
kann
man
sich
nur
vorstellen
als
eine
Reihe
von
wenigen,
durch
verhältnismäßig
große
Zeitabstände
voneinander
getrennten
großen
Schlachten
und
eine
Menge
von
kleineren
Scharmützeln
im
Verlauf
dieser
Zwischenzeiten.
Such
a
war
cannot
be
conceived
otherwise
than
as
a
series
of
a
few
big
engagements
at
comparatively
long
intervals
and
a
large
number
of
small
encounters
during
these
intervals.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
sich
mein
Erstaunen
vorstellen,
als
der
ablehnende
Bescheid
vom
Ministerium
bestätigt
und
dann
vom
Verwaltungsgerichtshof
bekräftigt
wurde,
ohne
ein
einziges
positives
Gutachten
zu
Ukrain
zu
erwähnen.
Our
astonishment
can
be
imagined
when
the
rejection
from
the
ministry
was
confirmed
and
then
reinforced
by
the
Higher
Administrative
Court
without
a
single
positive
report
on
Ukrain
being
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
vorstellen
dass
als
siebenjähriges
Kind,
die
Stimme
eines
Mannes
zu
hören
die
bis
weit
hinunter
in
deinen
Körper
nachhallt,
das
ein
sehr
seltsames
Erlebnis
war.
You
can
imagine
that
as
a
seven
year
old
child,
listening
to
the
voice
of
a
man
echoing
way
down
deep
inside
in
your
body
would
be
a
very
strange
experience.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Vorgang
der
Organbildung
kann
man
sich
so
vorstellen,
als
würde
man
ein
Blatt
Papier
(hier
die
Neuralplatte)
biegen,
bis
sich
die
Blattränder
berühren
und
verschmelzen,
wodurch
eine
Röhre
(hier
das
Neuralrohr)
entstehen
würde.
To
understand
this
process
of
organ
formation,
imaging
folding
a
sheet
of
paper
(the
medullary
plate)
until
the
edges
of
the
sheet
touch
and
fuse,
creating
a
tube
(the
neural
tube).
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
man
sich
vorstellen,
als
Rezeptor
R2
einen
mit
Tumor
M2-PK
bindefähigen
Antikörper
zu
verwenden
und
den
Nachweis
über
einen
weiteren
markierten
Antikörper
zu
führen,
welcher
gerichtet
ist
gegen
den
Fc-Teil
des
Rezeptors
2
und
eine
Markierung
trägt
oder
wiederum
an
ein
detektierbares
Molekül
gekoppelt
ist.
For
example
one
can
envisage
using
an
antibody
capable
of
binding
to
tumor
M2-PK
as
receptor
R2
and
to
use
another
labelled
antibody
for
the
detection
which
is
directed
towards
the
Fc
part
of
receptor
2
and
carries
a
label
or
which
is
in
turn
coupled
to
a
detectable
molecule.
EuroPat v2
Wenn
man
an
warme
Sommertage
und
an
Cabriolets
denkt,
kann
man
sich
nichts
schöneres
vorstellen
als
ein
Halstuch
elegant
um
den
Kopf
zu
wickeln
und
die
Zeit
ein
paar
Jahrzehnte
zurückdrehen
zu
wollen.
When
you
think
of
summer
days
and
convertibles,
one
can
imagine
nothing
better
than
elegant
wrapping
a
scarf
around
your
head,
and
turning
back
time
for
a
few
decades.
CCAligned v1
Betrachtet
man
TWINflex-Stretch,
kann
man
sich
das
so
vorstellen,
als
würde
man
einen
Flicken
auf
eine
löchrige
Jeans
bügeln.
If
you
take
a
look
at
TWINflex-Stretch,
you
can
think
of
it
like
ironing
a
patch
onto
a
holey
pair
of
jeans.
ParaCrawl v7.1
Agape
kann
man
sich
vorstellen
als
Glückseligkeit
oder
bedingungslose
Freude,
die
aus
einer
daumengroßen
Stelle
im
menschlichen
Energiefeld
hervorstrahlt
und
zwar
dort,
wo
Atman
auftaucht.
Agape
can
be
thought
of
as
bliss,
or
unconditional
joy
that
radiates
from
the
thumb
sized
place
in
the
human
energy
field,
where
atman
emerges.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dieser
Befürchtungen
kann
man
sich
unsere
Überraschung
vorstellen,
als
wir
die
T400,
selbst
nur
mit
passiven
Kühler,
auf
eien
Kerntakt
von
230Mhz
und
einen
Speichertakt
von
195Mhz
trimmen
konnten.
Imagine
our
surprise
then
when
we
we
able
to
get
the
T400's
core
clock,
even
with
the
passive
heatsink,
up
to
230MHz
and
its
memory
clock
to
195MHz!
ParaCrawl v7.1
Das
Reich
Gottes
kann
man
sich
vorstellen
als
die
Herrschaft
Gottes
und
die
Kirche
als
denjenigen
Bereich,
in
dem
sich
diese
Herrschaft
sichtbar
manifestiert.
The
kingdom
of
God
may
be
thought
of
as
the
reign
of
God
and
the
church
as
the
realm
in
which
that
reign
is
visibly
manifested.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
vorstellen,
als
ob
man
die
Rahmen
eines
Films
zusammenklebt
und
jetzt
die
Montagesähne
reibt.
It
can
be
imagined
as
if
you
are
sticking
together
frames
of
a
film,
and
now
rub
the
mounting
seam.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
man
sich
vorstellen
als
würde
man
ein
X
auf
die
Tänzer
mit
den
entsprechenden
Eigenschaften
malen
und
für
die
markierten
Tänzer
callen.
This
could
be
imagined
like
drawing
an
X
on
the
dancers
with
those
properties
and
call
to
the
X's.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Versuch
einer
Schilderung
von
Ursprung
und
Entstehung
der
Realität
kann
man
sich
dieses
Stadium
vorstellen
als
die
Selbstdifferenzierung
des
Unendlichen
Einen
aus
dem
Unendlichen,
aber
das
Postulat
dieser
Zweierbeziehung
muss
immer
zu
einer
Dreiervorstellung
erweitert
werden
aufgrund
der
Anerkennung
des
ewigen
Kontinuums
der
Unendlichkeit,
des
ICH
BIN.
In
our
attempts
to
portray
the
genesis
and
generation
of
reality,
this
stage
may
be
conceived
as
the
self-differentiation
of
The
Infinite
One
from
The
Infinitude,
but
the
postulation
of
this
dual
relationship
must
always
be
expanded
to
a
triune
conception
by
the
recognition
of
the
eternal
continuum
of
The
Infinity,
the
I
AM.
ParaCrawl v7.1