Übersetzung für "Die man sich vorstellen kann" in Englisch
Terroranschläge
sind
die
feigsten
und
grausamsten
Akte,
die
man
sich
vorstellen
kann.
It
is
the
most
cowardly
and
cruel
act
one
can
imagine.
Europarl v8
Das
ist
wohl
ziemlich
die
unbefriedigendste
Vorgehensweise,
die
man
sich
vorstellen
kann.
That,
surely,
is
about
the
most
unsatisfactory
way
of
conducting
things
that
can
be
imagined.
Europarl v8
Und
das
in
einer
Häufigkeit,
die
man
sich
kaum
vorstellen
kann.
It's
a
cadence
you
can't
quite
imagine.
TED2013 v1.1
Er
hat
die
schönste
Gattin,
die
man
sich
vorstellen
kann.
He
has
the
most
beautiful
wife
you
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt
es
die
schönsten
Blumen,
die
man
sich
vorstellen
kann.
You
know,
she's
got
the
most
beautiful
flowers
that
you
ever
saw.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
Farben,
die
schönsten
Farben,
die
man
sich
vorstellen
kann.
We're
seeing
colours,
all
the
most
beautiful
colours
you
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sechs
der
tollsten
Kartoffelstampfer,
-
die
man
sich
vorstellen
kann.
I
got
about
six
of
the
most
beautiful
potato
mashers
you've
ever
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
überwache
gerade
die
gefährlichsten
Kreaturen,
die
man
sich
vorstellen
kann.
I'm
staking
out
some
of
the
most
dangerous
creatures
imaginable.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
tollpatschigste
und
haarsträubendste
Art,
die
man
sich
vorstellen
kann.
In
the
sloppiest,
most
awkward
way
imaginable,
James.
OpenSubtitles v2018
Die
malen
die
dicksten
Titten,
die
man
sich
vorstellen
kann.
They
draw
some
of
the
biggest
titties
you
ever
saw.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
schlechteste
Note,
die
man
sich
vorstellen
kann:
I
give
your
invention
the
worst
grade
imaginable:
OpenSubtitles v2018
Die
schrecklichste
Umgebung,
die
man
sich
vorstellen
kann.
Okay,
so
the
scariest
environment
imaginable.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
niedrigste
Lebensform,
die
man
sich
vorstellen
kann.
You
are
the
lowest
form
of
life
imaginable.
OpenSubtitles v2018
Ein
Koffer
ist
eins
der
verdächtigsten
Dinge,
die
man
sich
vorstellen
kann.
A
trunk
is
one
of
the
most
suspicious
things...
that
you
could
possibly
think
of.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
die
kompliziertesten
Gefühle
hervorgerufen,
die
man
sich
vorstellen
kann.
This
pr?duced
the
m?st
c?mplicated
feelings
y?u
may
imagine.
OpenSubtitles v2018
Die
schlimmsten
Kreaturen,
die
man
sich
vorstellen
kann.
The
worst
possible
creatures
you
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
der
dreckigsten
Jauchegruben,
die
man
sich
vorstellen
kann.
It's
just
one
of
the
filthiest
cesspools
you
can
imagine.
QED v2.0a
Es
erstreckt
sich
über
alle
Bereiche,
die
man
sich
nur
vorstellen
kann.
It's
just
going
into
every
field
that
you
can
imagine.
QED v2.0a
Berlin,
die
größte
kulturelle
Extravaganz,
die
man
sich
vorstellen
kann.
Berlin,
the
greatest
cultural
extravagance
one
could
think
of.
CCAligned v1
Die
süßeste
kleine
Dorf-Finca
in
Naturstein,
die
man
sich
vorstellen
kann!
The
sweetest
little
natural
stone
village
finca
that
you
can
imagine!
ParaCrawl v7.1
Es
garantiert
jedem
Spieler
die
beste
Erfahrung,
die
man
sich
vorstellen
kann.
It
ensures
any
player
the
best
experience
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
beleuchtete
die
wunderbarste
Landschaft,
die
man
sich
vorstellen
kann!
The
moon
illuminated
the
most
wonderful
landscape
you
can
imagine!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
größte
leuchtende
Kraft,
die
man
sich
vorstellen
kann.
It
is
the
greatest
luminous
power
that
we
can
think
of.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
abstoßendsten
Zusammenstellungen,
die
man
sich
vorstellen
kann.
One
of
the
most
repugnant
combinations
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Die
Küche
ist
voll
mit
allen
Annehmlichkeiten,
die
man
sich
vorstellen
kann.
Kitchen
is
packed
with
all
amenities
you
could
imagine.
ParaCrawl v7.1