Übersetzung für "Kann man sich vorstellen" in Englisch
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Europarl v8
Wie
kann
man
sich
das
vorstellen?
How
can
we
visualise
this?
Europarl v8
Eine
einseitigere
Maßnahme
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
A
more
biased
course
of
action
cannot
be
imagined.
Europarl v8
Man
kann
sich
nicht
vorstellen,
was
als
Nächstes
passieren
wird.
It
is
unimaginable
what
will
happen
next.
TED2013 v1.1
Man
kann
sich
vorstellen,
wie
sich
das
auf
ein
Gefecht
auswirkt.
You
can
imagine
how
that
plays
out
in
combat.
TED2020 v1
Man
kann
sich
kaum
vorstellen,
wie
lästig
das
ist.
They
had
a
key
made
to
my
door
and
lend
it
round
to
each
other.
Books v1
Ein
besseres
Geschäft
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
It’s
hard
to
imagine
a
better
bargain.
News-Commentary v14
Man
kann
sich
leicht
vorstellen,
was
diese
Idee
für
Amerikaner
bedeutet.
It’s
hard
to
underestimate
what
this
idea
means
to
an
American.
GlobalVoices v2018q4
Wie,
kann
man
sich
leicht
vorstellen.
It
is
not
hard
to
imagine
what
those
ways
are.
News-Commentary v14
Ein
Auto
auf
einem
Baum,
das
kann
man
sich
nicht
vorstellen.
A
car
on
a
tree.
You
should
see
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Probleme,
die
ihr
haben
werdet,
kann
man
sich
nicht
vorstellen.
As
for
the
problems
you'll
have,
they
seem
almost
unimaginable.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
sich
nicht
vorstellen.
You've
got
no
idea.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
kann
man
sich
eher
vorstellen.
Okay,
that's
easier
to
imagine.
OpenSubtitles v2018
Einen
schlimmeren
Ausgang
als
diesen
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
It's
kind
of
hard
to
think
of
any
outcome
that's
gonna
be
worse
than
that,
right
there.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
sich
dann
vorstellen,
was
3,3
l
damals
bedeutet?
Can
you
imagine,
back
then,
a
car
getting
70
miles
per
gallon?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
vorstellen,
dass
ihr
Ehemann
gleichermaßen
verunsichert
ist.
And
you
needn't
look
askance.
OpenSubtitles v2018
So
kann
man
sich
vorstellen,
da
zu
wohnen.
I
make
it
seem
lived-in
so
people
can
imagine
themselves
living
there.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
nicht
vorstellen,
dass
so
was
passieren
kann.
Absolutely
incredible.
You
wouldn't
think
such
things
could
happen
here.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
vorstellen,
wie
es
ist,
der
andere
zu
sein.
Well,
you
can
imagine
what
it
is
like
to
be
that
other
person.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
kann
man
sich
eine
Zukunft
vorstellen.
This
guy
has
"future"
written
all
over
him.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
vorstellen,
was
passiert
ist.
But
one
can
project
what
might
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Von
so
weit
kann
man
sich
nicht
vorstellen,
dass
dort
Leben
herrscht.
And
from
this
distance
one
might
never
imagine
that
it
is
alive.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
nicht
vorstellen,
dass
einem
jemals
so
etwas
passiert.
One
can
not
imagine
that
a
ever
such
a
thing
happens.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
man
sich
'ne
Menge
vorstellen.
As
one
can
imagine
'a
lot.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
sich
sowas
vorstellen?
How
could
anyone
know
such
a
thing?
OpenSubtitles v2018