Übersetzung für "Kann man sich vorstellen" in Englisch

Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Europarl v8

Wie kann man sich das vorstellen?
How can we visualise this?
Europarl v8

Eine einseitigere Maßnahme kann man sich kaum vorstellen.
A more biased course of action cannot be imagined.
Europarl v8

Man kann sich nicht vorstellen, was als Nächstes passieren wird.
It is unimaginable what will happen next.
TED2013 v1.1

Man kann sich vorstellen, wie sich das auf ein Gefecht auswirkt.
You can imagine how that plays out in combat.
TED2020 v1

Man kann sich kaum vorstellen, wie lästig das ist.
They had a key made to my door and lend it round to each other.
Books v1

Ein besseres Geschäft kann man sich kaum vorstellen.
It’s hard to imagine a better bargain.
News-Commentary v14

Man kann sich leicht vorstellen, was diese Idee für Amerikaner bedeutet.
It’s hard to underestimate what this idea means to an American.
GlobalVoices v2018q4

Wie, kann man sich leicht vorstellen.
It is not hard to imagine what those ways are.
News-Commentary v14

Ein Auto auf einem Baum, das kann man sich nicht vorstellen.
A car on a tree. You should see it.
OpenSubtitles v2018

Die Probleme, die ihr haben werdet, kann man sich nicht vorstellen.
As for the problems you'll have, they seem almost unimaginable.
OpenSubtitles v2018

Das kann man sich nicht vorstellen.
You've got no idea.
OpenSubtitles v2018

Okay, das kann man sich eher vorstellen.
Okay, that's easier to imagine.
OpenSubtitles v2018

Einen schlimmeren Ausgang als diesen kann man sich kaum vorstellen.
It's kind of hard to think of any outcome that's gonna be worse than that, right there.
OpenSubtitles v2018

Kann man sich dann vorstellen, was 3,3 l damals bedeutet?
Can you imagine, back then, a car getting 70 miles per gallon?
OpenSubtitles v2018

Man kann sich vorstellen, dass ihr Ehemann gleichermaßen verunsichert ist.
And you needn't look askance.
OpenSubtitles v2018

So kann man sich vorstellen, da zu wohnen.
I make it seem lived-in so people can imagine themselves living there.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich nicht vorstellen, dass so was passieren kann.
Absolutely incredible. You wouldn't think such things could happen here.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich vorstellen, wie es ist, der andere zu sein.
Well, you can imagine what it is like to be that other person.
OpenSubtitles v2018

Mit dem kann man sich eine Zukunft vorstellen.
This guy has "future" written all over him.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich vorstellen, was passiert ist.
But one can project what might have happened.
OpenSubtitles v2018

Von so weit kann man sich nicht vorstellen, dass dort Leben herrscht.
And from this distance one might never imagine that it is alive.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich nicht vorstellen, dass einem jemals so etwas passiert.
One can not imagine that a ever such a thing happens.
OpenSubtitles v2018

Da kann man sich 'ne Menge vorstellen.
As one can imagine 'a lot.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man sich sowas vorstellen?
How could anyone know such a thing?
OpenSubtitles v2018