Übersetzung für "Kann dahinstehen" in Englisch
Hier
kann
dahinstehen,
wo
die
Grenze
dieser
Regelungskompetenz
der
Küstenstaaten
liegt.
It
is
not
necessary
to
examine
here
to
what
point
this
rule-making
power
of
the
coastal
States
extends.
EUbookshop v2
Ob
dieser
Vorgang
auf
kapillaren
oder
anderen
Kräften
beruht,
kann
dahinstehen.
The
question
of
whether
this
process
is
based
on
capillary
or
other
forces
can
be
disregarded.
EuroPat v2
Es
kann
dahinstehen,
ob
in
anderen
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Zusammenhängen
eine
solche
Aufteilung
geboten
ist.
It
need
not
be
decided
here
whether
in
other
economic
and
legal
contexts
such
a
division
might
be
necessary.
EUbookshop v2
Daher
kann
dahinstehen,
inwieweit
der
rechtliche
Schutz
biotechnologischer
Erfindungen
in
den
Anwendungsbereich
des
Übereinkommens
fallen
könnte.
There
is
no
provision
of
the
CBD
which
requires
that
the
conditions
for
the
grant
of
a
patent
for
biotechnological
inventions
should
include
the
consideration
of
the
interests
of
the
country
from
which
the
genetic
resource
originates
or
the
existence
of
measures
for
transferring
technology.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
kann
jedoch
dahinstehen,
ob
eine
Datenbank
wie
das
von
APA
betriebene
Archiv
APADok
für
deren
Wettbewerber
unentbehrliche
Daten
enthält,
also
eine
„essential
facility“
ist,
und
ob
hier
außergewöhnliche
Umstände
bestehen,
die
APA
dazu
verpflichten
würden,
ihren
Wettbewerbern
zu
angemessenen
Bedingungen
Zugang
zu
ihrem
Archiv
zu
gewähren.
However,
in
the
present
case
it
may
remain
open
whether
a
database
such
as
the
APADok
archive
operated
by
APA
contains
data
essential
to
its
competitors,
that
is
to
say
is
an
‘essential
facility’,
and
whether
there
are
exceptional
circumstances
which
would
require
APA
to
grant
its
competitors
access
on
reasonable
conditions
to
its
archives.
EUbookshop v2
Es
kann
dahinstehen,
ob
die
Schaffung
eines
funktionsfähigen
Drehkreuzes
als
zwingender
Grund
des
Allgemeininteresses
angesehen
werden
kann.
In
the
context
of
the
examination
of
the
proportionality
of
the
measures
enacted
in
the
decrees
at
issue,
the
Commission
was
thus
bound
to
assess
whether,
at
the
date
prescribed
for
the
transfer
of
air
traffic
to
Malpensa
airport,
the
level
of
access
infrastructures
at
that
airport
would
discourage
passengers
from
using
it.
EUbookshop v2
Ob
dies
in
jedem
Fall
auch
für
den
einzelnen
Vertragspartner
zutrifft,
der
seine
kommerzielle
Freiheit
aufgibt,
kann
dahinstehen.
Whecher
it
is
always
true
of
the
other
party
to
the
'
agreement,
who
has
to
give
up
his
commercial
freedom,
is
an
open
question.
EUbookshop v2
Ob
dies
in
jedem
Fall
auch
für
den
einzelnen
Vertragspartner
zutrifft,
der
seine
kommerzielle
Freiheit
aufgibt,
kann
dahinstehen.
Whether
it
is
always
true
of
the
other
party
to
the
agreement,
who
has
to
give
up
his
commercial
freedom,
is
an
open
question.
EUbookshop v2
Es
kann
somit
dahinstehen,
ob
die
außervertragliche
Haftung
der
Gemeinschaft
nach
Gemeinschaftsrecht
ohne
Verschulden
ausgelöst
werden
kann.
That
passage
shows
that
the
applicant
cannot
criticise
the
Commission
for
not
having
determined
whether
the
positive
condition
for
the
application
of
Article
92(3)(c)
of
the
Treaty
was
satisfied
in
the
present
case.
EUbookshop v2
Diese
Frage
kann
hier
dahinstehen,
da
die
Kläger
auch
zu
dem
späteren
Zeitpunkt
des
Zuständigkeitsübergangs
noch
die
Möglichkeit
hatten,
die
Asylverfahren
in
Ungarn
weiter
zu
betreiben.
That
question
may
be
left
aside
here,
because
even
at
the
date
of
the
transfer
of
responsibility,
which
is
the
later
date,
the
claimants
still
had
the
ability
to
pursue
the
asylum
procedures
further
in
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Vorteilhaft
ist
das
Steuermittel
zusammen
mit
dem
Rechenmittel
in
einem
gemeinsamen
Integrierten
Schaltkreis
ausgebildet,
wodurch
die
Anzahl
der
benötigten
Bauelemente
vermindert
wird,
wobei
es
im
Sinne
der
Anmeldung
dahinstehen
kann,
ob
das
Steuermittel
hardwaremässig
oder
softwaremässig
realisiert
ist.
The
controlling
means
are
advantageously
arranged,
together
with
the
computing
means,
in
a
common
integrated
circuit
so
that
the
quantity
of
required
components
is
reduced,
it
can
remain
open
within
the
meaning
of
the
present
application
whether
the
controlling
means
are
realized
as
hardware
or
as
software.
EuroPat v2
Angesichts
dieser
empirischen
Beobachtungen
kann
dahinstehen,
ob
diese
Zunahme
der
Eigenfluoreszenz
beispielsweise
durch
eine
Eigenfluoreszenz
von
bei
der
Degradation
entstehenden
Abbauprodukten
verursacht
wird
und/oder
ob
andere
Prozesse
eine
Rolle
spielen,
wie
beispielsweise
eine
Konformationsänderung
der
Testchemie
während
des
Alterungsprozesses
und
dadurch
beispielsweise
eine
reduzierte
Fluoreszenzlöschung.
In
view
of
these
empirical
observations,
it
can
remain
undecided
whether
this
increase
in
the
intrinsic
fluorescence
is
caused,
for
example,
by
an
intrinsic
fluorescence
of
degradation
products
formed
in
the
degradation
and/or
whether
other
processes
play
a
role
such
as,
for
example,
a
conformation
change
of
the
test
chemical
during
the
aging
process
and
thereby
a
reduced
fluorescence
quenching.
EuroPat v2
Dahinstehen
kann
ferner,
ob
Verletzungen
des
Demokratieprinzips
-
jedenfalls
in
Verbindung
mit
dem
Rechtsstaatsprinzip
-
prinzipiell
auch
insoweit
rügefähig
sind.
It
may
also
remain
undecided
whether
contraventions
of
the
principle
of
democracy
–
at
all
events
in
conjunction
with
the
principle
of
the
rule
of
law
–
are
in
principle
also
challengeable
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kann
dahinstehen,
ob
die
Wortlautargumente,
die
im
Urteil
des
Ersten
Senats
in
den
Vordergrund
gestellt
wurden,
den
Argumenten
des
Plenarbeschlusses
Stand
halten
und
die
ihnen
beigelegte
tragende
Bedeutung
weiterhin
beanspruchen
können.
It
is
irrelevant
in
this
regard
whether
the
textual
arguments
that
the
Judgment
of
the
First
Senate
placed
in
the
foreground
will
withstand
the
arguments
in
the
plenary
decision
and
can
maintain
the
fundamental
significance
attributed
to
them.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
dahinstehen,
ob
eine
Kreditaufnahme
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
bei
der
Europäischen
Zentralbank
bereits
durch
Art.
21
Abs.
1
ESMV
ausgeschlossen
ist,
der
lediglich
eine
Kapitalaufnahme
„an
den
Kapitalmärkten“
vorsieht.
It
can
be
left
open
whether
the
European
Stability
Mechanism’s
taking
up
of
loans
with
the
European
Central
Bank
is
already
precluded
by
Article
21
(1)
TESM,
which
merely
provides
for
borrowing
“on
the
capital
markets”.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hingegen
bewertet
den
Anmeldungsgegenstand
nach
Anspruch
1
bereits
als
qualitativ
überraschend,
so
daß
die
Frage
der
überraschenden
quantitativen
Überlegenheit
dahinstehen
kann...
The
Board,
however,
views
the
subject-matter
of
Claim
1
as
qualitatively
surprising,
so
that
the
question
of
surprising
quantitative
superiority
can
be
left
aside...
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beurteilung
der
Rüge
einer
verfassungswidrigen
Entleerung
der
Aufgaben
des
Deutschen
Bundestages
kann
dahinstehen,
wie
viele
mitgliedstaatliche
Gesetzgebungsakte
bereits
europäisch
beeinflusst,
präformiert
oder
determiniert
sind
(vgl.
zuletzt
Hoppe,
Die
Europäisierung
der
Gesetzgebung:
Der
80-Prozent-Mythos
lebt,
EuZW
2009,
S.
168
f.).
To
assess
the
challenge
of
an
unconstitutional
depletion
of
the
competences
of
the
German
Bundestag,
there
is
no
need
to
decide
how
many
legislative
acts
in
the
Member
States
have
already
been
influenced,
pre-formed
or
determined
by
the
European
Union
(see
most
recently
Hoppe,
Die
Europäisierung
der
Gesetzgebung:
Der
80-Prozent-Mythos
lebt,
EuZW
2009,
p.
168-169).
ParaCrawl v7.1