Übersetzung für "So kann" in Englisch

Das Spiel ist aus, das kann so nicht weitergehen.
The game is up; they cannot carry on like this.
Europarl v8

Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
Only in this way will confidence be restored, and confidence is key.
Europarl v8

Sie müssen dem Rat klar machen, dass es so nicht weitergehen kann.
You need to tell the Council that we cannot go on like this.
Europarl v8

Nur so kann Europa das Vertrauen der Wählerschaft gewinnen.
Only then can Europe gain the confidence of the electorate.
Europarl v8

Ich persönlich kann als Politiker nicht verstehen, wie man so denken kann.
Personally, I cannot understand how, as a politician, anyone could think in that way.
Europarl v8

So viel kann ich Ihnen zu Ihrer äußerst wichtigen Frage sagen.
That is what I can say in answer to your very important question.
Europarl v8

So kann Europa sicherer gemacht und die natürliche Umwelt bewohnbarer werden.
This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
Europarl v8

So kann es keine Demokratie ohne politische Parteien geben.
There is no democracy without political parties.
Europarl v8

So kann es aller Wahrscheinlichkeit nach ausgehen.
This is how it could very likely turn out.
Europarl v8

Nur so kann das BIP ausreichend zur politischen Debatte und zur Entscheidungsfindung beitragen.
Only in this way can GDP make a sufficient contribution to policy debate and decision making.
Europarl v8

Nur so kann dem Konsumenten ein breites Angebot zur Verfügung gestellt werden.
Only then can the consumers be offered a wide spectrum of choices.
Europarl v8

So kann man die notwendige Akzeptanz für neue Produktlinien erreichen.
That would gain new product lines the necessary acceptance.
Europarl v8

Kann so etwas ohne soziale Konflikte vonstatten gehen?
Can that be achieved without social conflicts?
Europarl v8

So kann man natürlich das Parlament schwächen.
This sort of thing only undermines Parliament.
Europarl v8

So kann Postversorgung in Europa nicht funktionieren.
Europe's postal services just cannot function in this way.
Europarl v8

Bei einer so hohen Arbeitslosigkeit kann es eine wirkliche Europäische Union nicht geben.
There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Europarl v8

Nur so kann die Staatenwillkür bei der Anerkennung von homöopathischen Heilmitteln ausgeschlossen werden.
This alone can prevent countries from exercising arbitrary power as regards the recognition of homeopathic remedies.
Europarl v8

Auch so kann auf den laufenden Aktivitäten des PHARE-Programms weiter aufgebaut werden.
In this way, we can continue to build on the current activities under the PHARE programme.
Europarl v8

Nur so kann ein günstiges, der Kreativität und Investitionen förderliches Klima entstehen.
That is the only way to create a favourable environment which can stimulate creativity and investment.
Europarl v8

Angesichts so krasser Meinungsunterschiede kann man nicht zweierlei Sprachen sprechen.
We cannot have double standards when differences between fact and fiction reach such a high level.
Europarl v8

So kann man diesen Bereich "Sicherheit" sehr wohl ausdehnen.
It is therefore very easy to see the wider implications of the safety issue.
Europarl v8

Gehört zu dem System ein Prüfstand-Schalldämpfer, so kann auch dieser isoliert werden.
If the system includes a test bed silencer, the silencer may also be insulated.
DGT v2019

Sie kann so weit irgend möglich vorhandene Daten verwenden.
The air navigation service provider may make full use of existing data.
DGT v2019

So kann sie indirekt dazu beitragen die Qualifikationen und Fähigkeiten der Seefahrtsberufe aufzuwerten.
It can in this way indirectly contribute to the upgrading of qualifications and skills associated with the maritime professions.
Europarl v8

Nur so kann Europol seine Analysefähigkeiten umfassend einsetzen.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Europarl v8

Nur der so genannte Koralmtunnel kann dieses Nadelöhr, dieses Hindernis nachhaltig beseitigen.
Only the Koralm Tunnel will be able to permanently eliminate the barrier posed by this bottleneck.
Europarl v8

Nur so kann eine Elternschaft mit geteilter Verantwortung gefördert werden.
This will be the only way to promote parenthood with shared responsibilities.
Europarl v8

So kann man Europa nicht nach vorne bringen!
This is no way to take Europe forward.
Europarl v8