Übersetzung für "So kann" in Englisch
Das
Spiel
ist
aus,
das
kann
so
nicht
weitergehen.
The
game
is
up;
they
cannot
carry
on
like
this.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
Vertrauen
wiederhergestellt
werden,
und
Vertrauen
ist
lebenswichtig.
Only
in
this
way
will
confidence
be
restored,
and
confidence
is
key.
Europarl v8
Sie
müssen
dem
Rat
klar
machen,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann.
You
need
to
tell
the
Council
that
we
cannot
go
on
like
this.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Europarl v8
Ich
persönlich
kann
als
Politiker
nicht
verstehen,
wie
man
so
denken
kann.
Personally,
I
cannot
understand
how,
as
a
politician,
anyone
could
think
in
that
way.
Europarl v8
So
viel
kann
ich
Ihnen
zu
Ihrer
äußerst
wichtigen
Frage
sagen.
That
is
what
I
can
say
in
answer
to
your
very
important
question.
Europarl v8
So
kann
Europa
sicherer
gemacht
und
die
natürliche
Umwelt
bewohnbarer
werden.
This
is
how
Europe
can
be
made
safer
and
the
natural
environment
more
habitable.
Europarl v8
So
kann
es
keine
Demokratie
ohne
politische
Parteien
geben.
There
is
no
democracy
without
political
parties.
Europarl v8
So
kann
es
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ausgehen.
This
is
how
it
could
very
likely
turn
out.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
BIP
ausreichend
zur
politischen
Debatte
und
zur
Entscheidungsfindung
beitragen.
Only
in
this
way
can
GDP
make
a
sufficient
contribution
to
policy
debate
and
decision
making.
Europarl v8
Nur
so
kann
dem
Konsumenten
ein
breites
Angebot
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Only
then
can
the
consumers
be
offered
a
wide
spectrum
of
choices.
Europarl v8
So
kann
man
die
notwendige
Akzeptanz
für
neue
Produktlinien
erreichen.
That
would
gain
new
product
lines
the
necessary
acceptance.
Europarl v8
Kann
so
etwas
ohne
soziale
Konflikte
vonstatten
gehen?
Can
that
be
achieved
without
social
conflicts?
Europarl v8
So
kann
man
natürlich
das
Parlament
schwächen.
This
sort
of
thing
only
undermines
Parliament.
Europarl v8
So
kann
Postversorgung
in
Europa
nicht
funktionieren.
Europe's
postal
services
just
cannot
function
in
this
way.
Europarl v8
Bei
einer
so
hohen
Arbeitslosigkeit
kann
es
eine
wirkliche
Europäische
Union
nicht
geben.
There
can
never
be
a
true
European
Union
when
we
have
such
high
levels
of
unemployment.
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Staatenwillkür
bei
der
Anerkennung
von
homöopathischen
Heilmitteln
ausgeschlossen
werden.
This
alone
can
prevent
countries
from
exercising
arbitrary
power
as
regards
the
recognition
of
homeopathic
remedies.
Europarl v8
Auch
so
kann
auf
den
laufenden
Aktivitäten
des
PHARE-Programms
weiter
aufgebaut
werden.
In
this
way,
we
can
continue
to
build
on
the
current
activities
under
the
PHARE
programme.
Europarl v8
Nur
so
kann
ein
günstiges,
der
Kreativität
und
Investitionen
förderliches
Klima
entstehen.
That
is
the
only
way
to
create
a
favourable
environment
which
can
stimulate
creativity
and
investment.
Europarl v8
Angesichts
so
krasser
Meinungsunterschiede
kann
man
nicht
zweierlei
Sprachen
sprechen.
We
cannot
have
double
standards
when
differences
between
fact
and
fiction
reach
such
a
high
level.
Europarl v8
So
kann
man
diesen
Bereich
"Sicherheit"
sehr
wohl
ausdehnen.
It
is
therefore
very
easy
to
see
the
wider
implications
of
the
safety
issue.
Europarl v8
Gehört
zu
dem
System
ein
Prüfstand-Schalldämpfer,
so
kann
auch
dieser
isoliert
werden.
If
the
system
includes
a
test
bed
silencer,
the
silencer
may
also
be
insulated.
DGT v2019
Sie
kann
so
weit
irgend
möglich
vorhandene
Daten
verwenden.
The
air
navigation
service
provider
may
make
full
use
of
existing
data.
DGT v2019
So
kann
sie
indirekt
dazu
beitragen
die
Qualifikationen
und
Fähigkeiten
der
Seefahrtsberufe
aufzuwerten.
It
can
in
this
way
indirectly
contribute
to
the
upgrading
of
qualifications
and
skills
associated
with
the
maritime
professions.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europol
seine
Analysefähigkeiten
umfassend
einsetzen.
This
is
the
only
way
that
Europol
will
be
able
to
use
its
capacity
for
analysis
to
the
full.
Europarl v8
Nur
der
so
genannte
Koralmtunnel
kann
dieses
Nadelöhr,
dieses
Hindernis
nachhaltig
beseitigen.
Only
the
Koralm
Tunnel
will
be
able
to
permanently
eliminate
the
barrier
posed
by
this
bottleneck.
Europarl v8
Nur
so
kann
eine
Elternschaft
mit
geteilter
Verantwortung
gefördert
werden.
This
will
be
the
only
way
to
promote
parenthood
with
shared
responsibilities.
Europarl v8
So
kann
man
Europa
nicht
nach
vorne
bringen!
This
is
no
way
to
take
Europe
forward.
Europarl v8