Übersetzung für "Jüngsten vergangenheit" in Englisch
Tatsächlich
ist
in
der
jüngsten
Vergangenheit
eine
Menge
getan
worden.
In
fact,
quite
a
lot
of
things
have
been
done
in
the
recent
past.
Europarl v8
Beispiele
aus
der
jüngsten
Vergangenheit
belegen
dies
auf
mitunter
tragische
Weise.
There
are
recent
examples,
some
of
them
tragic,
to
prove
as
much.
Europarl v8
Dazu
stehe
ich
ungeachtet
der
Ereignisse
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
Notwithstanding
the
events
of
the
recent
past
I
still
believe
this.
Europarl v8
In
der
jüngsten
Vergangenheit
waren
deutliche
Verbesserungen
bei
Produktivität
und
Effizienz
zu
beobachten.
Significant
improvements
in
productivity
and
efficiency
have
also
been
made
in
recent
years.
DGT v2019
Während
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten
der
jüngsten
Vergangenheit
waren
sie
besonders
wichtig.
They
have
been
particularly
important
during
recent
difficult
economic
times.
Europarl v8
Das
Vertrauen
des
Verbrauchers
wurde
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bereits
weitgehend
geschädigt.
A
huge
amount
of
damage
has
already
been
done
to
consumer
trust
and
consumer
confidence
in
the
recent
past.
Europarl v8
Wir
können
diesen
Unterschied
zur
jüngsten
Vergangenheit
nur
begrüßen.
We
welcome
this
difference
in
comparison
with
the
recent
past.
Europarl v8
Zwei
traumatische
Erfahrungen
aus
der
jüngsten
Vergangenheit
lassen
uns
diese
Fragen
eher
verneinen.
Two
very
recent
traumatic
experiences
probably
provide
a
negative
answer.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
hierzu
ein
Musterbeispiel
aus
der
jüngsten
Vergangenheit
aufgreifen.
On
that,
let
me
take
one
enlightened
sample
from
recent
days.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
jüngsten
Vergangenheit
zu
viele
Verträge
der
Europäischen
Union
gesehen.
We
have
seen
too
many
treaties
from
the
European
Union
in
the
recent
past.
Europarl v8
Das
hat
sich
auch
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bestätigt.
This
has
been
confirmed
once
again
in
the
recent
past.
Europarl v8
Das
ist
wohl
kaum
ein
Losbrechen
von
unserer
jüngsten
dunklen
Vergangenheit?
So
much
for
breaking
away
from
our
recent
dark
past,
I
guess
GlobalVoices v2018q4
Die
USA
haben
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
schwere
Fehltritte
geleistet.
The
US
has
made
profound
missteps
recently.
News-Commentary v14
Die
oberste
Schicht
der
Ablagerungen
stammt
fast
ausschließlich
aus
der
jüngsten
Vergangenheit.
The
uppermost
layer
of
deposits
stems
almost
exclusively
from
the
recent
past.
Wikipedia v1.0
Der
Durchschnittsrusse
ist
schnell
zu
den
Gewohnheiten
der
Verknappungskultur
der
jüngsten
Vergangenheit
zurückgekehrt.
The
average
Russian
has
been
quick
to
revert
to
habits
associated
with
the
culture
of
scarcity
of
the
recent
past.
News-Commentary v14
Die
Weltwirtschaft
und
der
Welthandel
haben
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
tiefgreifend
gewandelt.
The
world
economy
and
world
trade
have
undergone
profound
changes
in
the
recent
past.
TildeMODEL v2018
Der
kontinuierliche
Anstieg
der
Lebenserwartung
ist
eine
bedeutende
Errungenschaft
der
jüngsten
Vergangenheit.
This
continued
increase
in
life
expectancy
is
a
major
achievement
of
the
recent
past.
DGT v2019
Weißt
du,
nach
der
jüngsten
Vergangenheit
zu
urteilen...
Well,
judging
from
the
recent
past--
OpenSubtitles v2018
In
der
jüngsten
Vergangenheit
hat
Europa
diesem
Aspekt
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet.
In
the
recent
past,
Europe
paid
too
little
attention
to
this.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
auch
nicht
von
heute
oder
aus
der
jüngsten
Vergangenheit.
And
they
were
not
spoken
today,
or
even
recently.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
von
Geschehnissen
der
jüngsten
Vergangenheit
hatte
Deutschland
die
laschesten
Einreisebestimmungen
in
Europa.
Due
to
events
in
their
fairly
recent
past,
Germany
had
some
of
the
softest
immigration
standards
in
Europe.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sich
der
Schwächen
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bewusst.
Aware
of
the
weaknesses
exhibited
in
the
resent
past.
OpenSubtitles v2018
Der
technische
Anhang
enthält
einen
Überblick
über
signifikante
Vorfälle
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
An
overview
of
recent
significant
events
is
given
in
the
attached
Technical
Annex.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
das
tiefe
Bedürfnis
von
der
jüngsten
Vergangenheit
zu
erzählen.
I
have
always
felt
a
strong
need
to
do
something
about
our
immediate
past.
OpenSubtitles v2018
Tomlinson
werden
wird
als
die
empirischen
Tatsachen
der
jüngsten
Vergangenheit
beweisen.
It
was
promising
that
everything
in
the
future
is
likely
to
be
better
than
the
empirical
evidence
of
the
recent
past.
EUbookshop v2