Translation of "Jüngsten vergangenheit" in English

Tatsächlich ist in der jüngsten Vergangenheit eine Menge getan worden.
In fact, quite a lot of things have been done in the recent past.
Europarl v8

Beispiele aus der jüngsten Vergangenheit belegen dies auf mitunter tragische Weise.
There are recent examples, some of them tragic, to prove as much.
Europarl v8

Dazu stehe ich ungeachtet der Ereignisse in der jüngsten Vergangenheit.
Notwithstanding the events of the recent past I still believe this.
Europarl v8

In der jüngsten Vergangenheit waren deutliche Verbesserungen bei Produktivität und Effizienz zu beobachten.
Significant improvements in productivity and efficiency have also been made in recent years.
DGT v2019

Während der schwierigen wirtschaftlichen Zeiten der jüngsten Vergangenheit waren sie besonders wichtig.
They have been particularly important during recent difficult economic times.
Europarl v8

Das Vertrauen des Verbrauchers wurde in der jüngsten Vergangenheit bereits weitgehend geschädigt.
A huge amount of damage has already been done to consumer trust and consumer confidence in the recent past.
Europarl v8

Wir können diesen Unterschied zur jüngsten Vergangenheit nur begrüßen.
We welcome this difference in comparison with the recent past.
Europarl v8

Zwei traumatische Erfahrungen aus der jüngsten Vergangenheit lassen uns diese Fragen eher verneinen.
Two very recent traumatic experiences probably provide a negative answer.
Europarl v8

Lassen Sie mich hierzu ein Musterbeispiel aus der jüngsten Vergangenheit aufgreifen.
On that, let me take one enlightened sample from recent days.
Europarl v8

Wir haben in der jüngsten Vergangenheit zu viele Verträge der Europäischen Union gesehen.
We have seen too many treaties from the European Union in the recent past.
Europarl v8

Das hat sich auch in der jüngsten Vergangenheit bestätigt.
This has been confirmed once again in the recent past.
Europarl v8

Das ist wohl kaum ein Losbrechen von unserer jüngsten dunklen Vergangenheit?
So much for breaking away from our recent dark past, I guess
GlobalVoices v2018q4

Die USA haben sich in der jüngsten Vergangenheit schwere Fehltritte geleistet.
The US has made profound missteps recently.
News-Commentary v14

Die oberste Schicht der Ablagerungen stammt fast ausschließlich aus der jüngsten Vergangenheit.
The uppermost layer of deposits stems almost exclusively from the recent past.
Wikipedia v1.0

Der Durchschnittsrusse ist schnell zu den Gewohnheiten der Verknappungskultur der jüngsten Vergangenheit zurückgekehrt.
The average Russian has been quick to revert to habits associated with the culture of scarcity of the recent past.
News-Commentary v14

Die Weltwirtschaft und der Welthandel haben sich in der jüngsten Vergangenheit tiefgreifend gewandelt.
The world economy and world trade have undergone profound changes in the recent past.
TildeMODEL v2018

Der kontinuierliche Anstieg der Lebenserwartung ist eine bedeutende Errungenschaft der jüngsten Vergangenheit.
This continued increase in life expectancy is a major achievement of the recent past.
DGT v2019

Weißt du, nach der jüngsten Vergangenheit zu urteilen...
Well, judging from the recent past--
OpenSubtitles v2018

In der jüngsten Vergangenheit hat Europa diesem Aspekt zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet.
In the recent past, Europe paid too little attention to this.
TildeMODEL v2018

Sie sind auch nicht von heute oder aus der jüngsten Vergangenheit.
And they were not spoken today, or even recently.
TildeMODEL v2018

Aufgrund von Geschehnissen der jüngsten Vergangenheit hatte Deutschland die laschesten Einreisebestimmungen in Europa.
Due to events in their fairly recent past, Germany had some of the softest immigration standards in Europe.
OpenSubtitles v2018

Er ist sich der Schwächen in der jüngsten Vergangenheit bewusst.
Aware of the weaknesses exhibited in the resent past.
OpenSubtitles v2018

Der technische Anhang enthält einen Überblick über signifikante Vorfälle in der jüngsten Vergangenheit.
An overview of recent significant events is given in the attached Technical Annex.
TildeMODEL v2018

Ich habe das tiefe Bedürfnis von der jüngsten Vergangenheit zu erzählen.
I have always felt a strong need to do something about our immediate past.
OpenSubtitles v2018

Tomlinson werden wird als die empirischen Tatsachen der jüngsten Vergangenheit beweisen.
It was promising that everything in the future is likely to be better than the empirical evidence of the recent past.
EUbookshop v2