Übersetzung für "Ist alles geklärt" in Englisch

Komm rein, es ist alles geklärt...
Come in, it's all sorted...
OpenSubtitles v2018

Nun ist alles geklärt und die Sache abgehakt.
There's no need for you to apologize.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, damit ist alles geklärt, Sir Henry.
It clears up everything, I think Sir Henry.
OpenSubtitles v2018

Ganz ruhig, es ist alles geklärt.
Relax. Everything's been worked out.
OpenSubtitles v2018

Nein, zwischen uns ist alles geklärt.
Things are settled between us.
OpenSubtitles v2018

Mit den Romanos ist alles geklärt.
The Romano brothers have been taken care of.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles geklärt, Junge.
It's all set, boy.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher bald alles geklärt.
It should all be over soon.
OpenSubtitles v2018

Das war's, es ist alles geklärt.
So there we go. It's settled, done.
OpenSubtitles v2018

Forrest, es ist alles schon geklärt.
F?rrest, it already settled.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht alles geklärt.
It's not quite settled, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Vorher haben wir nur gestritten, jetzt ist alles geklärt.
Sorry. For what? All we did was argue.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, es ist alles geklärt.
Yes, Taylor, I know, it's all taken care of.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Ärger mit dem Zimmermädchen, aber jetzt ist alles geklärt.
I had a little trouble with the maid, but everything's fine now.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles geklärt, Victor.
Well, things are settled, Victor.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles geklärt, Jimmy.
It's all sorted, Jimmy.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles "geklärt".
And then there's that.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb weniger Stunden ist alles geklärt.
Everything was then settled within a few hours.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon alles geklärt.
It's all clear, Lou.
OpenSubtitles v2018

Es ist aber alles geklärt.
But we worked it all out, though.
OpenSubtitles v2018

Zwischen uns ist alles geklärt.
Everything's fine between us.
OpenSubtitles v2018