Translation of "Ist alles geklärt" in English
Komm
rein,
es
ist
alles
geklärt...
Come
in,
it's
all
sorted...
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
alles
geklärt
und
die
Sache
abgehakt.
There's
no
need
for
you
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
damit
ist
alles
geklärt,
Sir
Henry.
It
clears
up
everything,
I
think
Sir
Henry.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ruhig,
es
ist
alles
geklärt.
Relax.
Everything's
been
worked
out.
OpenSubtitles v2018
Nein,
zwischen
uns
ist
alles
geklärt.
Things
are
settled
between
us.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Romanos
ist
alles
geklärt.
The
Romano
brothers
have
been
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
geklärt,
Junge.
It's
all
set,
boy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sicher
bald
alles
geklärt.
It
should
all
be
over
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
war's,
es
ist
alles
geklärt.
So
there
we
go.
It's
settled,
done.
OpenSubtitles v2018
Forrest,
es
ist
alles
schon
geklärt.
F?rrest,
it
already
settled.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
alles
geklärt.
It's
not
quite
settled,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Vorher
haben
wir
nur
gestritten,
jetzt
ist
alles
geklärt.
Sorry.
For
what?
All
we
did
was
argue.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
weiß,
es
ist
alles
geklärt.
Yes,
Taylor,
I
know,
it's
all
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Ärger
mit
dem
Zimmermädchen,
aber
jetzt
ist
alles
geklärt.
I
had
a
little
trouble
with
the
maid,
but
everything's
fine
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
geklärt,
Victor.
Well,
things
are
settled,
Victor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
geklärt,
Jimmy.
It's
all
sorted,
Jimmy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
"geklärt".
And
then
there's
that.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
weniger
Stunden
ist
alles
geklärt.
Everything
was
then
settled
within
a
few
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
alles
geklärt.
It's
all
clear,
Lou.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aber
alles
geklärt.
But
we
worked
it
all
out,
though.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
uns
ist
alles
geklärt.
Everything's
fine
between
us.
OpenSubtitles v2018