Übersetzung für "Irrungen und wirrungen" in Englisch

Das ist angesichts der Geschichte ihrer Irrungen und Wirrungen kein kleiner Erfolg.
In the trails and tribulations of history, this is no small feat.
TildeMODEL v2018

Die Irrungen und Wirrungen meines ersten Norwegen-Besuches sind passé.
Trials and tribulations of my very first Norway stint are passé.
ParaCrawl v7.1

Zweiter Welt II brachte mehr Irrungen und Wirrungen zu Ungarn.
War World II brought more trials and tribulations for Hungary.
ParaCrawl v7.1

Wir sind durch alle Irrungen und Wirrungen eines Kolonialvolkes gegangen.
We have passed through all the trials and tribulations of a colonized people.
WikiMatrix v1

Irrungen und Wirrungen wird es immer geben in jedem Stadium.
Trials and tribulations will always occur at every stage.
ParaCrawl v7.1

Dies hat die Erfahrung der Riksbank mit all ihren Irrungen und Wirrungen gezeigt.
This is what the experience of the Riksbank has shown, throughout its trials and tribulations.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, hat ER nicht die Irrungen und Wirrungen der Denkweise,...
Yet, IT does not have the trials and tribulations of a mindset...
ParaCrawl v7.1

Kauf Ihres ersten Hauses kommt mit vielen Irrungen und Wirrungen.
Purchasing your first home comes with many trials and tribulations.
ParaCrawl v7.1

Nach etlichen Irrungen und Wirrungen wurde aus dem Team Lampre-Merida per 2017 das UAE Team Emirates.
After plenty of turbulences and chaos, Team Lampre-Merida has become UAE Team Emirates in 2017.
ParaCrawl v7.1

Nach etlichen Irrungen und Wirrungen wird die Equipe 2017 als Team UAE Abu Dhabi weitergeführt.
After some wheeling and dealing the team will continue in 2017 as Team UAE Abu Dhabi.
ParaCrawl v7.1

Nach etlichen Irrungen und Wirrungen finden die Weiße Schlange und Xu Xian wieder zueinander.
After many trials and tribulations, the white snake and Xu Xian are reunited.
ParaCrawl v7.1

Dagegen bewegen sich die Forderungen der Wahlalternative ganz im Dunstkreis der Irrungen und Wirrungen keynesianistischer Nachfragepolitik.
In the course of this joint work programmes will be tested and developed.
ParaCrawl v7.1

Doch die verschiedenen Irrungen und Wirrungen und verwandte Erfahrungen in Professionalität in ihrer Arbeit umsetzen.
However many vicissitudes and related experiences apparent in the professionalism in their work.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Spiel über Leidenschaft und Zurückweisung, über die Irrungen und Wirrungen jugendlicher Gefühlswelten.
This is a play about passion and rejection, about the mistakes and confusion in the worlds of young feelings.
ParaCrawl v7.1

Eine letzte Frage: Warum hat Gott diese Zeit mit ihren Irrungen und Wirrungen überhaupt zugelassen?
One last question: Why did God permit this time period, with all its twists and turns, in the first place?
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund fordere ich noch einmal nachdrücklich, was ich bereits schon einmal in schriftlicher Form im Februar verlangt habe, nämlich, dass die Kommission wirklich auch von all den Mitteln, die ihr zur Verfügung stehen, Gebrauch macht: Die Mittel, um sicherzustellen, dass die Opfer der Irrungen und Wirrungen bei Opel nicht einfach so ihrem Schicksal überlassen werden, und die Mittel, um tatsächlich eine formelle Untersuchung über den Einsatz von staatlichen Subventionen anzuordnen.
For this reason, I ask with urgency something I have asked before, in a written question in February, which is that the Commission really make use of all the means at its disposal: the means to ensure the victims of Opel's trials and tribulations are not left to their fate, and the means to really set up a formal investigation into the use of State aid.
Europarl v8

Trotz der Irrungen und Wirrungen in der GD XXIII in der Vergangenheit müssen wir sie jetzt auffordern, die äußerst wichtige Rolle des Koordinators der EU-Politik zu übernehmen, da sie den Fremdenverkehr quer durch alle Generaldirektionen der Kommission betrifft.
Despite the trials and tribulations of DG XXIII in the past, we must now ask them to take on the vital role of coordinating EU policy as it affects tourism across all the Directorates General of the Commission.
Europarl v8

Nach langen Irrungen und Wirrungen ist durch Lösung der bilateralen Probleme die Assoziierung Sloweniens endlich möglich geworden.
After many vicissitudes, the problems on both sides have been solved and the association of Slovenia has finally become a possibility.
Europarl v8

Osekre, Chef der in New York beheimateten Afropunk-Band "Osekre and the Lucky Bastards" , reflektiert seine Irrungen und Wirrungen als er versucht hatte, ein afrikanischer Musiker in New York zu sein:
Osekre, the leader of New York based Afro-punk band Osekre and The Lucky Bastards, reveals the trials and tribulations of being an African musician in New York:
GlobalVoices v2018q4

Teil 2 beschreibt die Irrungen und Wirrungen von Partnerschaften im 21. Jahrhundert am Beispiel von Michaels Enkelsohn.
Part 2 describes the trials and tribulations of 21st century partnerships, using the example of Michael's grandson.
WikiMatrix v1

Ausführlich beschreibt er die Irrungen und Wirrungen – eigene und die eines Teils der deutschen Gruppe –, die schließlich in eine Beteiligung an diesem Projekt mündeten.
In detail he described the delusions and confusions – his own and of part of the German group –, which finally led to an involvement in this project.
WikiMatrix v1

Sie ist wie eine Reise, mit vielen Schritten, vielen Partnern, vielen Irrungen und Wirrungen.
It is like a journey with many steps, many partners, many trials and tribulations .
CCAligned v1

Der thailändische Aktienmarkt kann volatil sein (wie es alle Märkte sein können), aber der thailändische Markt hat sich während der vergangenen Irrungen und Wirrungen als widerstandsfähig erwiesen.
The Thai stock market can be volatile (as all markets can be) but Thailand's market has proven resilient during past trials and tribulations.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich versucht "When the last Sword is drawn" die Irrungen und Wirrungen einer Epoche zu porträtieren, in der Schwertkämpfer auf Feuerwaffen treffen, Industrialisierung Einzug in das Land hält und Bürgerkrieg, sowie Hungersnöte das Reich in Chaos stürzen.
No quesion about it, "When the last Sword is drawn" tries to depict the twists and turns during an age in which sword fighter clashed with fire arms, when industrialization made its way into the country, and when civil war, as well as famine plagued the land. However, in fact the film shows all of this just on a side note, and that's a good thing, because the topic has been dealt with in many movies before already.
ParaCrawl v7.1

Drei Akte hindurch folgen Irrungen und Wirrungen bis am Ende die alte Ordnung der Insel wiederhergestellt wird.
Twists and turns abound throughout the three acts, until finally the island’s old order is restored.
ParaCrawl v7.1

Befolgen Sie die Irrungen und Wirrungen dieser intrepid Abenteurer auf der Suche, das gestohlene Juwel wiederherzustellen.
Follow the trials and tribulations of these intrepid adventurers in a quest to recover the stolen jewel.
ParaCrawl v7.1