Übersetzung für "Irgendeiner" in Englisch
Jede
Diskriminierung
irgendeiner
der
offiziellen
Amtssprachen
sollte
ausgeschlossen
werden.
Any
discrimination
against
any
of
the
official
languages
should
be
ruled
out.
DGT v2019
Leider
gibt
es
keine
spezifischen
Details
irgendeiner
Art
darüber.
Unfortunately,
there
are
no
specific
details
of
any
kind
about
this.
Europarl v8
Ist
das
Datum
des
1.
Januar
in
irgendeiner
Weise
gefährdet?
Is
there
any
threat
to
the
date
of
1
January?
Europarl v8
Niemand
hat
irgendeiner
mündlichen
Änderung
zugestimmt.
No-one
has
agreed
to
an
oral
amendment
of
any
sort.
Europarl v8
Von
den
EU-Mitgliedstaaten
garantieren
elf
ihren
Minderheiten
in
irgendeiner
Form
Autonomie.
Of
the
Member
States
of
the
EU,
11
ensure
autonomy
for
minorities
in
some
form
or
other.
Europarl v8
Zieht
er
Sanktionen
irgendeiner
Art
auch
für
sie
in
Betracht?
Would
he
consider
sanctions
of
some
nature
for
them
as
well?
Europarl v8
Etwa
30
Prozent
der
spanischen
Bürger
beteiligen
sich
an
irgendeiner
freiwilligen
Tätigkeit.
In
Spain,
30
%
of
the
public
are
involved
in
voluntary
activity
of
some
kind.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
den
kurzfristigen
Erfolg
irgendeiner
nationalen
Partei
aus
Wahlkalkül
heraus.
It
is
not
about
the
very
short-term
fortunes
of
any
national
political
party
for
electoral
purposes.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
irgendeiner
gesamteuropäischen
Partei
beitreten.
I
will
not
be
joining
any
pan-European
party.
Europarl v8
Wir
alle
sind
von
diesem
Problem
in
irgendeiner
Weise
betroffen.
This
is
an
issue
which,
in
one
way
or
another,
affects
us
all.
Europarl v8
Ich
würde
vorschlagen,
daß
wir
uns
dann
in
irgendeiner
Form
einigen.
I
would
suggest
that
we
reach
some
sort
of
agreement.
Europarl v8
Eine
Europäische
Aktiengesellschaft
ohne
Mitbestimmung
in
irgendeiner
Form
ist
undenkbar.
A
European
company
without
participation
in
some
form
is
unthinkable.
Europarl v8
Nie
nehmen
wir
in
irgendeiner
Weise
diese
Statistiken
zur
Kenntnis.
Never
do
we
in
any
way
take
note
of
these
statistics.
Europarl v8
Zweitens,
basieren
sie
auf
irgendeiner
Abschätzung
der
finanziellen
Auswirkungen?
Second,
are
they
based
on
any
cost
impact
assessment?
Europarl v8
Verändert
sich
seine
Bedeutung
in
irgendeiner
Weise
durch
die
Eigentumsform?
Is
its
significance
altered
in
any
way
by
the
form
of
ownership?
Europarl v8
Wird
sich
das
in
irgendeiner
Form
auf
den
Ausgleich
auswirken?
Could
I
ask
him
whether
this
will
have
any
implications
for
equalisation?
Europarl v8
Es
gibt
insgesamt
neun
Projekte,
die
in
irgendeiner
Weise
Schaden
genommen
haben.
There
are
nine
projects
in
all
which
have
been
damaged
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Wenn
wir
davon
in
irgendeiner
Weise
abweichen,
würden
wir
jegliche
Glaubwürdigkeit
verlieren.
To
amend
that
in
any
way
would
mean
to
lose
all
credibility.
Europarl v8
Die
Verschmutzung
ist
dort
dreimal
so
hoch
wie
in
irgendeiner
anderen
europäischen
Stadt.
It
has
three
times
the
pollution
of
any
city
in
Europe.
Europarl v8
Über
die
Zukunft
nachzudenken
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
in
irgendeiner
Form
Instabilität
auszulösen.
Reflection
on
the
future
does
not
necessarily
mean
introducing
any
element
of
instability.
Europarl v8
Es
wäre
wunderbar,
wenn
dies
der
Kommission
in
irgendeiner
Form
möglich
wäre.
It
would
be
wonderful
if
the
Commission
could
do
that
in
one
form
or
another.
Europarl v8
Wird
sich
das
dritte
Energie-Paket
in
irgendeiner
Weise
auf
die
Regulierungsbehörden
auswirken?
Will
the
third
energy
package
have
any
effect
on
regulators?
Europarl v8