Übersetzung für "Insofern als" in Englisch
Der
Stabilitätspakt
wird
insofern
intelligenter,
als
er
den
Wirtschaftszyklen
angepasst
wird.
The
Stability
and
Growth
Pact
will
be
more
intelligent,
as
it
is
adapted
to
economic
cycles.
Europarl v8
Einige
Aspekte
sind
jedoch
insofern
ärgerlich,
als
alles
so
lange
dauert.
Yet
there
are
a
number
of
infuriating
aspects,
because
everything
takes
so
long.
Europarl v8
Eine
gewisse
Grundlage
dafür
besteht
insofern,
als
wir
einen
enormen
Vorteil
besitzen.
There
is
some
basis
for
this,
because
we
have
a
formidable
advantage.
Europarl v8
Ich
stimme
ihm
insofern
zu,
als
es
eine
demokratische
Krise
gibt.
I
agree
with
him
in
the
sense
that
there
is
a
democratic
crisis.
Europarl v8
Wir
sehen
insofern
die
Verordnung
als
ein
Instrument
bei
unverzüglichem
Handlungsbedarf.
We
see
the
regulation
as
an
instrument
for
immediate
action
in
this
sense.
Europarl v8
Insofern
als
CBDCs
die
wertlosen
Kryptowährungen
verdrängen
würden,
sollte
man
sie
begrüßen.
Insofar
as
CBDCs
would
crowd
out
worthless
cryptocurrencies,
they
should
be
welcomed.
News-Commentary v14
Er
gilt
insofern
als
Vertreter
der
Grenznutzentheorie
"avant
la
lettre".
He
applies
insofar
as
the
representative
of
the
marginal
utility
theory
"avant
la
lettre".
Wikipedia v1.0
Sie
waren
insofern
einzigartig,
als
der
Rahmen
auch
einen
Benzintank
enthielt.
Later
sidecars
were
unique
in
the
fact
that
the
frame
of
the
sidecar
held
fuel.
Wikipedia v1.0
Netfilter
betrifft
dies
insofern,
als
Tabellen
in
einer
gewissen
Reihenfolge
abgearbeitet
werden.
As
far
as
Netfilter
is
concerned,
it
runs
a
particular
table
in
a
specific
order
with
respect
to
other
tables.
Wikipedia v1.0
Die
Hypothekarkreditregelung
ist
insofern
selektiv
als
sie
nur
bestimmte
Finanzinstitute
begünstigt.
The
Mortgage
Loan
Scheme
is
selective
in
that
it
favours
only
certain
financial
institutions.
DGT v2019
Das
ist
auch
insofern
fatal,
als
Biodiversitätserhaltung
Langzeitökonomie
ist.
This
is
dangerous
because
biodiversity
maintenance
is
a
long-term
economic
issue.
TildeMODEL v2018
Das
ist
insofern
bedauerlich,
als
der
grenzüberschreitende
Organaustausch
klare
Vorteile
bietet.
This
is
problematic
as
the
cross
border
exchange
of
organs
has
clear
benefits.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
insofern
gerechtfertigt,
als
die
Kernenergie
zur
Reduzierung
der
Treibhausgase
beiträgt.
This
is
justifiable
insofar
as
nuclear
energy
helps
to
reduce
greenhouse
gases.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
insofern
problematisch,
als
diese
Bestimmungen
inhaltlich
nicht
klar
sind.
This
presents
a
problem
since
the
content
of
these
provisions
is
unclear.
TildeMODEL v2018
Die
Präzisierung
ist
insofern
wichtig,
als
zahlreiche
Opfer
diesen
Gruppen
angehören.
This
is
an
important
addition,
because
a
significant
number
of
the
victims
involved
will
belong
to
the
categories
mentioned.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterscheidungen
sind
insofern
von
Bedeutung,
als
sie
unterschiedliche
Verbreitungsstrategien
bedingen.
These
differences
are
important
in
that
they
lead
to
different
dissemination
strategies.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
des
Volumens
kann
insofern
nicht
als
unerheblich
betrachtet
werden.
The
increase
in
the
volume
therefore
cannot
be
regarded
as
insignificant.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
war
insofern
erfolgreich,
als
der
kurzfristige
Kapitalzufluß
deutlich
zurückging.
The
move
was
successful
in
that
the
short-term
flows
dropped
sharply.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
insofern
akzeptabel,
als
sie
die
ungerechtfertigte
Gewährung
von
Leistungen
einschränkt.
It
is
acceptable,
as
it
restricts
the
undue
granting
of
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Substanzen
sind
insofern
sinnlos,
als
sie
nicht
der
Ernährung
dienen.
They
are
useless
in
the
sense
that
they
have
no
nutritive
value.
EUbookshop v2
Ich
meine,
insofern,
als
wir
uns
eine
Weile
kennen.
I
mean
as
much
as
we've
known
each
other
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Blairs
Euroskeptizismus
ist
insofern
verständlich,
als
er
mit
der
britischen
Befindlichkeit
übereinstimmt.
Blair's
Euroskepticism
is
understandable
insofar
as
it
chimes
with
the
British
mood.
News-Commentary v14