Übersetzung für "Ins fernsehen" in Englisch
Sechs
Jahre
später
wechselte
er
ins
Fernsehen.
He
switched
to
television
commentary
six
years
later.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
gerne
einmal
ins
Fernsehen.
I'd
like
to
be
on
TV
someday.
Tatoeba v2021-03-10
Endlich
durfte
er
Dude
Love
ins
Fernsehen
und
die
WWF
bringen.
At
,
Dude
Love
took
on
Austin
for
the
title.
Wikipedia v1.0
Ich
frag
mich
wie
sie
ins
Radio
und
Fernsehen
kam?
I
wonder
how
she
got
into
radio
and
television.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Schatz,
er
kommt
ins
Fernsehen,
aber
das
dauert
noch.
Yeah,
honey,
it's
going
to
be
on
TV,
but
it'll
be
a
while
before
it's
on.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
wir
kämen
ins
Fernsehen.
And
I
thought
we
were
going
to
be
on
television.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wahrscheinlich
kommt
das
landesweit
ins
Fernsehen.
I
know,
they're...
they're
saying
it'll
probably
make
national
news.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
uns
ins
Fernsehen
bringt,
ist
es
das
wert.
If
it
gets
us
on
TV,
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
kurz
davor,
ins
Fernsehen
zu
kommen.
We
are
so
close
to
being
on
TV.
OpenSubtitles v2018
Sie
beide
gehören
einfach
ins
Fernsehen.
I
mean,
you
belong
on
TV!
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dafür
ins
Fernsehen
muss,
ist
das
eben
so.
So
if
going
on
TV
will
do
that,
then
I
don't
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Hätte
Hank
was
falsch
gemacht,
würde
man
ihn
nicht
ins
Fernsehen
lassen.
If
Hank
did
anything
wrong,
they
wouldn't
let
him
on
TV,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
ins
Fernsehen
kommt,
wird
die
Sache
unschön.
If
this
makes
the
TV,
it'll
get
tricky.
OpenSubtitles v2018
Heißt
das,
wir
kommen
dann
ins
Fernsehen
oder
nicht?
Hey,
this
mean
we
are
gonna
be
on
TV
or
we're
not
gonna
be
on
TV?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
gleich
ins
Fernsehen
mit
dem.
Shannon,
I'm
about
to
go
on
TV
with
this
guy.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mal
ins
Fernsehen
geschaut?
Have
you
even
looked
at
the
TV?
OpenSubtitles v2018
Wir
kann
man
dich
nur
ins
Fernsehen
bringen?
How
the
fuck
did
you
end
up
on
TV?
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
schätze
mal,
jeder
will
einfach
nur
ins
Fernsehen.
Well,
I
guess
everybody
just
wants
to
be
on
TV.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
töten
und
werde
selbst
sterben,
um
ins
Fernsehen
zu
kommen.
I
had
to
kill
and
will
even
dying
to
be
on
TV,
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
ins
Fernsehen,
um
zu
beten.
You
don't
have
to
go
on
TV
to
pray.
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
ins
Fernsehen,
wenn
dich
das
alles
so
verwirrt?
Faith,
why
did
you
come
on
TV
if
you
were
so
confused
about
this
stuff?
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
ich
ins
Fernsehen
komme,
will
ich
gut
aussehen.
Well,
if
I'm
going
to
be
on
TV,
I
want
to
look
good.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ist
er
ins
Fernsehen
gegangen?
Why
did
he
go
on
the
news
like
that?
OpenSubtitles v2018
Seitdem
mich
diese
Reporterin
ins
Fernsehen
gebracht
hat.
Ever
since
that
reporter
put
me
on
TV.
OpenSubtitles v2018
So
kannst
du
nicht
ins
Fernsehen.
You
can't
go
on
TV
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließe
mich
lieber
in
Öl
ausbacken,
als
ins
Fernsehen
zu
kommen.
I
would
rather
be
boiled
in
oil
than...
be
on
television.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
nicht
ins
Fernsehen
bringen.
I'm
not
putting
her
on
television.
OpenSubtitles v2018
O.J.,
du
kommst
schon
bald
ins
Fernsehen.
O.J.,
you're
going
to
be
on
television.
OpenSubtitles v2018