Übersetzung für "Ins" in Englisch

Dabei geraten diese Menschen ins Internet.
The first place that these people look is the Internet.
Europarl v8

Dabei darf aber nicht der Fahrgast ins Hintertreffen geraten.
Passengers must not be left behind in this, however.
Europarl v8

Auf Rosinante kommt man nicht ins 21. Jahrhundert.
We will not make it into the 21st century on Rosinante.
Europarl v8

Daher müssen einige Erklärungen mithilfe von Änderungen ins richtige Licht gerückt werden.
Some affirmations therefore need to be put into perspective by means of amendments.
Europarl v8

Welches Verbrechen hat Zapata begangen, dass er überhaupt ins Gefängnis musste?
What crime did Zapata commit which led to him being in that prison in the first place?
Europarl v8

Sie haben den IWF wieder ins europäische Boot geholt.
You have brought the IMF back into the European fold.
Europarl v8

Das grundsätzlich begrüßenswerte Projekt GNSS wird durch diese Umstände tief ins Zwielicht gezogen.
This situation casts a pall over the GNSS project, which is otherwise something to be welcomed.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dies ins Protokoll aufgenommen wurde.
I hope that has been entered in the record.
Europarl v8

Dann käme erneut die CIG ins Spiel.
The ball is therefore in the court of the IGC.
Europarl v8

Der Text des Entwurfs des Gesetzes Debré kommt zur zweiten Lesung ins Parlament.
The text of the draft Debré law is about to have its second reading in Parliament.
Europarl v8

Hier kommt die Rolle des Europäischen Parlaments ins Spiel.
That is where the role of the European Parliament comes in.
Europarl v8

Abacha lacht sich sicherlich ins Fäustchen!
It must be very pleasing to Abacha!
Europarl v8

Der Aufbruch ins 21. Jahrhundert ist mit der Währungsunion allein nicht zu schaffen.
Entry into the 21st century cannot be achieved solely with monetary union.
Europarl v8

Dies muß folglich etwas ins Gleichgewicht gebracht werden.
We must therefore redress the balance.
Europarl v8