Übersetzung für "Innerhalb des bereichs" in Englisch

Anschließend stabilisierten sich die Knochenmarker innerhalb des prämenopausalen Bereichs.
Thereafter bone markers stabilised within the pre-menopausal range.
EMEA v3

Die in diesen Studien beobachtete Häufigkeit von Inhibitoren liegt innerhalb des erwarteten Bereichs.
The frequency of inhibitors observed in these studies is within the expected range.
EMEA v3

Innerhalb des therapeutischen Bereichs ist die Zunahme der mittleren AUC linear und dosisproportional.
The increase in mean AUC is linear and dose proportional in the therapeutic range.
ELRC_2682 v1

Dies bewirkt innerhalb des therapeutischen Bereichs gleichmäßige Felodipin-Plasmakonzentrationen über 24 Stunden.
This results in even felodipine plasma concentrations within the therapeutic range for 24 hours.
ELRC_2682 v1

Die Windbedingungen müssen innerhalb des folgenden Bereichs liegen:
The wind conditions shall be within the following range:
DGT v2019

Diese Linie repräsentiert den Boden des jeweiligen Fahrzeugs innerhalb des festgelegten Bereichs.
Line represents the vehicle specific floor pan surface within the prescribed zone
DGT v2019

Innerhalb des Bereichs der mittleren 20 Grad sollte keine Beeinträchtigung vorliegen.
No defects should be present within a radius of the central 20 degrees.
DGT v2019

Innerhalb des Bereichs der mittleren 30 Grad sollte keine Beeinträchtigung vorliegen.
No defects should be present within a radius of the central 30 degrees.
DGT v2019

Innerhalb des Bereichs FuEuI sind im Programm folgende Zielsetzungen vorgesehen:
In the context of RDI, the programme aims to achieve the following objectives:
TildeMODEL v2018

Beide Unternehmen erbringen Frachtumschlagdienste für Kohle und Eisenerz innerhalb des ARA-Bereichs.
Both companies provide cargo handling services for coal and iron ore within the ARA range.
TildeMODEL v2018

Mein Quartier ist innerhalb des Brakiri-Bereichs, ich möchte deshalb heute hier schlafen.
My quarters are within the Brakiri territory therefore I would like to sleep here tonight.
OpenSubtitles v2018

Alle von Ihnen innerhalb des Brakiri-Bereichs erleben gewisse außergewöhnliche Phänomene.
All of you within the marked Brakiri boundaries are experiencing certain extraordinary phenomena.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb des sekundären Bereichs hat das verarbeitende Gewerbe das größte Gewicht.
All the branches contributed to this result except "non-market services".
EUbookshop v2

Innerhalb des Bereichs Bernkastel werden Rebstöcke auf 5.844 Hektar überwiegend im Steilhang bewirtschaftet.
Within the Bernkastel area, vines are worked overwhelmingly in steep-slope vineyards in an area of 5,844 ha.
WikiMatrix v1

Derzeit liegt die Hauptanwendung des WATIS­Sy­stems innerhalb des Bereichs des Austauschs von Ar­beitsmarktinformationen.
For the moment, the main application of the WATIS system is within the domain of exchange of labour market information.
EUbookshop v2

Innerhalb des oxidierenden Bereichs sind Temperatur und Ionendichte unterschiedlich verteilt.
In the oxidizing region temperatures and ion densities are distributed differently.
EuroPat v2

Verpressungen innerhalb des erlaubten Bereichs oder ausserhalb dieses Bereichs werden entsprechend aufgezeigt.
Pressings within a permitted range or outside the range are suitably displayed.
EuroPat v2

Gesonderte Broschüren befassen sich mit den Maßnahmen innerhalb des JOULE-Bereichs.
Separate brochures cover actions within the JOULE component.
EUbookshop v2

Innerhalb des weitgefächerten Bereichs der Studie verfolgte die Untersuchung folgende Hauptziele:
Within the broad scope of the study the main aims of the research were :
EUbookshop v2

Der Abstand der Führungsrollen kann innerhalb des angegebenen Bereichs eingestellt werden.
The distance of the guide rolls can be adjusted within the given range.
EuroPat v2

Der entsprechende Wert kann patientenabhängig innerhalb des angegebenen Bereichs variieren.
The respective value may vary within the indicated range from one patient to the next.
EuroPat v2

Liegt jedoch die gemessene Unwucht innerhalb des zulässigen Bereichs wird die Überprüfung fortgesetzt.
If, however, the measured imbalance lies within the admissible range, the verification continues.
EuroPat v2

Die Sortierung gilt innerhalb des Bereichs für jede Operandenart.
The sorting is applied within the area to each operand.
ParaCrawl v7.1

Die Portnummer muss innerhalb des Bereichs von 1025 bis 65535 liegen.
The port number must be within range of “1025 ~ 65535”.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann es zur Verbindung mehrerer Computer innerhalb des zulässigen Bereichs verwendet werden.
It can also be used to connect various computers within range.
ParaCrawl v7.1