Übersetzung für "Innerhalb der gesetzten frist" in Englisch
Der
Verwaltungsausschuss
für
Getreide
hat
nicht
innerhalb
der
ihm
gesetzten
Frist
Stellung
genommen
—
The
Management
Committee
for
Cereals
has
not
delivered
an
opinion
within
the
time
limit
set
by
its
chairman,
DGT v2019
Beide
Unternehmen
übermittelten
das
ausgefüllte
Antragsformular
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
Both
companies
replied
to
the
MET
claim
form
within
the
given
deadline.
DGT v2019
Wird
der
Nachweis
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
geführt,
verfällt
die
Gemeinschaftsmarke.
If
the
proof
is
not
provided
within
the
time
limit
set,
the
Community
trade
mark
shall
be
revoked.
DGT v2019
Die
beteiligten
Parteien
konnten
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einigung
erzielen.
No
agreement
was
reached
between
the
parties
within
the
time
limit.
DGT v2019
Erfolgt
die
Mängelbehebung
innerhalb
der
gesetzten
Frist,
wird
das
Verfahren
fortgesetzt.
Where
the
application
is
put
in
order
within
the
prescribed
period,
the
procedure
will
take
its
normal
course.
DGT v2019
Die
Stellungnahmen
werden
schriftlich
und
innerhalb
der
gesetzten
Frist
eingereicht.
Any
comments
shall
be
submitted
in
writing
within
the
time
limit
set.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
erhob
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einwände
gegen
den
Maßnahmenentwurf.
The
European
Parliament
did
not
oppose
the
draft
measures
within
the
set
deadline.
DGT v2019
Die
Antworten
auf
die
Informationsersuchen
gingen
selten
innerhalb
der
gesetzten
Frist
ein.
The
responses
to
requests
for
information
seldom
arrived
within
the
deadline
set.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
diesem
Ersuchen
innerhalb
der
gesetzten
Frist
entsprochen.
The
Commission
complied
with
that
request
within
the
prescribed
period.
EUbookshop v2
Alle
geforderten
Maßnahmen
sind
innerhalb
der
gesetzten
Frist
erfüllbar.
All
the
measures
called
for
must
be
carried
out
by
the
deadline
set.
Europarl v8
Insgesamt
gingen
der
Jury
7
Bewerbungen
innerhalb
der
gesetzten
Frist
zu.
In
total,
the
jury
received
7
applications
before
the
expiration
of
the
deadline.
CCAligned v1
Die
Zahlung
muss
innerhalb
der
vom
Hostel
gesetzten
Frist
erfolgen.
Guests
must
confirm
payment
within
the
deadline
set
by
the
hostel.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
innerhalb
der
vom
Hostel
gesetzten
Frist
zu
bestätigen.
Guests
must
confirm
payment
within
the
deadline
set
by
the
hostel.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
kam
gut
verpackt
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
The
delivery
was
well
packaged
and
within
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
muss
innerhalb
der
vom
Hostel
gesetzten
Frist
eingehen.
Guests
must
confirm
payment
within
the
deadline
set
by
the
hostel.
ParaCrawl v7.1
Bitte
bestätigen
Sie
Ihren
Platzierungsvorschlag
schriftlich
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
Please
confirm
your
stand
proposal
in
writing
within
the
prescribed
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachkommissionen
legen
ihre
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwürfe
innerhalb
der
vom
Präsidenten
gesetzten
Frist
vor.
The
commissions
shall
present
their
draft
opinions
or
reports
within
the
time
limit
set
by
the
President.
DGT v2019
Von
den
übrigen
Parteien
gingen
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Stellungnahmen
bei
der
Kommission
ein.
For
the
remaining
parties,
the
Commission
did
not
receive
any
comments
within
the
given
deadline.
JRC-Acquis v3.0
Da
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Stellungnahme
einging,
war
die
Stichprobe
somit
bestätigt.
No
comments
were
received
within
the
deadline
and
the
sample
was
thus
confirmed.
DGT v2019
Der
betreffende
Mitgliedstaat
muss
zu
diesem
Zweck
innerhalb
der
vom
Rat
gesetzten
Frist
wirksame
Maßnahmen
ergreifen.
The
Member
State
concerned
has
the
obligation
to
take
effective
action
to
this
purpose
within
the
deadline
set
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
beantwortete
die
Fragebogen
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
None
of
the
sampled
producers
provided
any
questionnaire
reply
within
the
deadline.
DGT v2019
Bei
der
Kommission
ist
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Stellungnahme
der
Beteiligten
zum
Einleitungsbeschluss
eingegangen.
In
the
opening
decision,
the
Commission
assumed
that
there
was
substantial
additional
and
supplementary
capital,
given
the
disproportion
between
the
capital
of
EUR 150 million
granted
to
Ducroire/Delcredere
when
it
was
set
up
and
the
EUR [45-70]
million
allocated
within
the
ONDD
to
the
commercial
account
used,
from
1 September
2003
to
31 December
2004,
for
the
insurance
of
short-term
risks,
including
marketable
risks.
DGT v2019
Äußert
sich
die
Kommission
nicht
innerhalb
der
ihr
gesetzten
Frist,
gilt
der
Bericht
als
angenommen.
If
the
Commission
does
not
respond
within
the
time
limit
laid
down,
the
report
shall
be
deemed
to
be
accepted.
DGT v2019
Somit
gingen
innerhalb
der
gesetzten
Frist
von
den
übrigen
Unternehmen
zehn
vollständige
Antworten
ein.
Hence,
ten
complete
replies
were
received
from
the
other
companies
within
the
set
time
limits.
DGT v2019