Übersetzung für "In unmittelbarem zusammenhang stehen" in Englisch
Aufbau
und
Pflege
von
Informationssystemen,
die
mit
der
Umsetzung
und
Weiterverfolgung
von
Politikmaßnahmen
für
den
Binnenmarkt
für
Finanzdienstleistungen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen;
This
appropriation
is
intended
to
finance
the
risk-sharing
instruments
from
the
ERDF
Regional
competitiveness
and
employment
envelope
for
Member
States
which
are
experiencing,
or
threatened
with,
serious
difficulties
with
respect
to
their
financial
stability.
DGT v2019
Außerdem
wurden
politische
Maßnahmen
untersucht,
die
nicht
in
unmittelbarem
Zusammenhang
zum
Jagdmanagement
stehen,
wie
beispielsweise
ein
Generalverbot
für
das
Inverkehrbringen
in
der
Gemeinschaft
oder
die
Ein-/Ausfuhr,
ebenso
wie
Maßnahmen,
die
mit
den
guten
oder
schlechten
Aspekten
der
Jagdmanagementsysteme
in
Zusammenhang
gebracht
werden
könnten.
Furthermore,
policy
measures
that
are
not
linked
directly
to
the
management
systems
-
such
as
a
total
prohibition
of
placing
on
the
EU
market
or
of
imports/exports,
as
well
as
measures
that
could
be
linked
to
the
good
or
bad
practices
of
the
seal
hunt
management
systems
were
analysed.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
in
seiner
Initiativstellungnahme
eine
gewisse
Anzahl
von
Aspekten
berücksichtigt,
die
mit
der
Förderung
der
Verbraucherinteressen
in
Zusammenhang
stehen,
wie
z.B.
die
Vertretung
der
Verbraucher,
eine
bessere
Rechtsgrundlage
im
EWG-Vertrag
sowie
eine
ganze
Reihe
von
Problemen,
die
mit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
In
its
Own-initiative
Opinion
the
Committee
looked
at
a
number
of
issues
linked
to
the
promotion
of
consumers'
interests,
such
as:
representation
of
consumers,
the
need
to
improve
the
legal
basis
provided
by
the
Treaty
and
a
whole
series
of
issues
directly
relating
to
the
completion
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Unterstützung
aus
den
ESI-Fonds
mittels
Finanzinstrumenten
geleistet
und
in
einem
einzigen
Vorhaben
mit
anderen
Arten
der
Unterstützung
kombiniert,
die
mit
Finanzinstrumenten
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen
und
die
gleichen
Endbegünstigten
betreffen,
einschließlich
technischer
Hilfe,
Zinszuschüssen
und
Prämien
für
Bürgschaften,
gelten
die
Bestimmungen
über
Finanzinstrumente
für
alle
Arten
der
Unterstützung
im
Rahmen
dieses
Vorhabens.
Where
support
from
ESI
Funds
is
provided
by
means
of
financial
instruments
and
combined
in
a
single
operation,
with
other
forms
of
support
directly
related
to
financial
instruments
targeting
the
same
final
recipients,
including
technical
support,
interest
rate
subsidies
and
guarantee
fee
subsidies,
the
provisions
applicable
to
financial
instruments
shall
apply
to
all
forms
of
support
within
that
operation.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
macht
bereits
erste
Erfahrungen
in
einer
Reihe
von
Interventionsbereichen,
die
mit
der
Sicherheit
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
The
European
Union
is
already
dealing
with
a
range
of
intervention
areas
which
have
a
direct
influence
on
security.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
nur
Kosten
Rechnung
getragen,
die
mit
PVR-Phase
II
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen
(d.
h.
die
über
einen
normalen
Neubau
oder
eine
Renovierung
hinausgehen,
bei
denen
in
jedem
Fall
neue
Zapfanlagen
erforderlich
würden).
Only
those
costs
directly
associated
with
Stage
II
PVR
have
been
considered
(i.e.
which
go
beyond
a
normal
new
build
or
refurbishment
and
that
would
in
any
event
require
new
fuel
dispensing
equipment).
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
wird
speziell
auch
auf
Aspekte
näher
eingegangen,
die
mit
verstärkten
Gefahrenabwehrmaßnahmen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
Issues
arising
in
connection
with
increased
security
measures
will
also
be
looked
at
in
detail.
TildeMODEL v2018
Da
das
Ursprungslandprinzip
für
Dienste
gilt,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
Sendungen
stehen,
gilt
es
nicht
für
Videoabrufdienste,
die
andere
Merkmale
aufweisen
(und
nicht
Sendungen
ergänzende
Nebenleistungen
sind).
As
the
country
of
origin
applies
to
services
strictly
related
to
broadcasts,
it
does
not
apply
to
VOD
services
which
have
different
characteristics
(and
are
not
ancillary
to
broadcasts).
TildeMODEL v2018
Aus
der
zeitlichen
Übereinstimmung
zwischen
dem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
und
der
Verschlechterung
der
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
kann
der
Schluss
gezogen
werden,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
mit
dieser
Situation
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
Given
this
coincidence
in
time
between
the
increased
imports
at
dumped
prices
and
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry,
it
can
be
concluded
that
the
dumped
imports
have
had
a
direct
effect
on
this
situation.
DGT v2019
Das
Urteil
in
der
Rechtssache
185/73
0)
verdeutlicht
den
in
Artikel
38
EWGVertrag
zur
Definition
der
landwirtschafüichen
Erzeugnisse
verwendeten
Begriff
„
Erzeugnisse
der
ersten
Verarbeitungsstufe
",
die
mit
den
Erzeugnissen
des
Bodens,
der
Viehzucht
und
der
Fischerei
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
The
judgment
in
Case
185/731clarifies
the
expression
'products
of
firststage
processing
directly
related
to
products
of
the
soil,
of
stock
farming
and
of
fisheries'
as
used
in
Article
38
of
the
EEC
Treaty
to
define
agricultural
products.
EUbookshop v2
Diese
Investitionen
werden
sowohl
von
denpolitischen
als
auch
den
wissenschaftlichen
Gemeinschaften
in
den
AKP-Staaten
hoch
geschätzt,
da
aufdiese
Weise
Forschungsprogramme
durchgeführt
werden
können,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mitihren
Entwicklungsanliegen
stehen
und
sie
stärker
alsdie
übrigen
bilateralen
oder
internationalen
Konzeptemit
einbeziehen.
These
documents
subsequently
provided
much
of
thebasis
for
ACP
countries’
input
at
the
World
Summit
on
Sustainable
Development,
held
in
Johannesburg
in
September.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
dieser
Evaluierung
stehen
vorrangig
Aspekte,
die
mit
den
eigenen
Zielvorgaben
hinsichtlich
der
Ausbildungsergebnisse
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
The
focus
in
self-evaluation
is
always
on
aspects
that
are
directly
relevant
to
prevailing
outcome
targets.
EUbookshop v2
Da
die
Freisetzungsgeschwindigkeit
der
Enzyme
und
die
Zerfallscharakteristik
verpeßter
Pankreasenzympräparate
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen,
ist
bei
den
hochdosierten
Präparaten
mit
einem
Pankreatingehalt
von
700
-
800
mg
die
Verwendung
eines
hochaktiven
Tablettensprengmittels
unerläßlich.
Since
the
release
rate
of
the
enzymes
and
the
disintegration
characteristics
of
compressed
pancreatic
enzyme
products
are
directly
related,
it
is
indispensable
to
use
a
highly
active
tablet
disintegrant
for
the
high-dosed
products
having
a
pancreatin
content
of
700-800
mg.
EuroPat v2
Die
Verkehrsrechte
(sog.
„hard
rights")
und
Dienstleistungen,
die
mit
der
Ausübung
von
Verkehrsrechten
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen,
bleiben
zunächst
ausgenommen.
The
GATS
is
silent
on
statistics
but
it
does
provide
that
before
the
next
negotiating
round
an
assessment
of
trade
in
services
in
overall
terms
and
on
a
sectoral
basis
should
be
carried
out.
EUbookshop v2
Daneben
verdienen
jedoch
auch
einige
Aspekte,
die
sich
zwar
nicht
auf
die
Finanzierungsverfahren
beziehen,
jedoch
mit
der
Schulfinanzierung
in
einem
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen
und
gewissermaßen
den
Hintergrund
für
die
Entstehung
und
Weiterentwicklung
der
verschiedenen
Formen
der
Schulfinanzierung
bilden,
Aufmerksamkeit.
Up
to
a
point,
this
system
corresponds
to
the
preference
of
parents
for
a
differentiated
education
system,
with
different
kinds
of
school
for
children
at
secondary
level.
EUbookshop v2
Dies
führt
zu
einer
nachhaltigen
Fürsorge
bezogen
auf
die
im
Unternehmen
tätigen
Menschen
und
die
Umwelt,
mit
der
unsere
Produkte
und
Unternehmensprozesse
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
This
results
in
a
sustainable
caring
approach
to
the
people
working
at
the
company
and
to
the
environment.
And
our
products
and
corporate
processes
have
a
direct
impact
on
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
sind
auch
Betätigungseinrichtungen
denkbar,
welche
nicht
mit
dem
Aufsetzen
des
Messers
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
Alternatively,
actuation
devices
are
also
conceivable
which
are
not
in
direct
relationship
with
the
setting
on
of
the
blade.
EuroPat v2
Figur
4
betrifft
dabei
alle
Drehmomentengrößen
bzw.
Größen
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
zur
Drehmomenteneinstellung
stehen,
während
in
Figur
5
weitere
Größen
dargestellt
sind.
FIG.
4
relates
to
all
torque
quantities
or
quantities
which
are
directly
related
to
the
torque
adjustment;
whereas,
in
FIG.
5,
additional
quantities
are
shown.
EuroPat v2
Neben
einer
reinen
Maschinenzyklusanalyse
werden
hierbei
also
weitere
prozessrelevante
Informationen
dargestellt,
welche
mit
dem
Prozess
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen
und
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
das
Prozessergebnis
haben
können.
In
addition
to
simple
machine
cycle
analysis,
further
process-relevant
information
items
that
have
a
direct
correlation
with
the
process
and
can
have
a
decisive
influence
on
the
process
are
thus
also
depicted
in
this
context.
EuroPat v2
Bei
getrennter
Abfertigung
d.h.
wenn
Landung
und
Start
eines
Luftfahrzeugs
nicht
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen,
(Übernachtung,
Flugabbruch,
Überführung,
usw.)
oder
wenn
der
zeitliche
Abstand
zwischen
Landung
(on
blocks)
und
Start
(off
blocks)
eines
Luftfahrzeugs
mehr
als
4
Stunden
beträgt,
wird
ein
Zuschlag
von
20
%
auf
das
Abfertigungsentgelt
erhoben.
If
the
handling
of
an
aircraft
is
disconnected
in
that
the
landing
and
take-off
do
not
follow
on
directly
from
each
other
(i.e.
in
the
case
of
aircraft
parking
overnight,
aborted
flights,
ferry
flights,
etc.)
or
if
the
time
between
the
aircraft
being
on
blocks
and
off
blocks
amounts
to
more
than
4
hours,
an
additional
charge
corresponding
to
20
%
of
the
handling
charge
shall
be
levied.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommen
ökonomische
Effekte
durch
die
hier
ansässigen
diplomatischen
Vertretungsbehörden,
durch
internationale
Schulen,
sowie
durch
Veranstaltungen,
die
mit
den
internationalen
Organisationen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
Further
positive
effects
stem
from
diplomatic
representations,
international
schools
and
events
closely
associated
with
the
international
organisations.
ParaCrawl v7.1
Gesüßte
Getränke
sind
eine
der
Substanzen,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
Gewichtszunahme
stehen,
da
sie
den
Großteil
des
gesamten
Kalorienbedarfs
decken.
Sweetened
drinks
are
one
of
the
substances
linked
directly
to
weight
gain,
comprising
a
good
portion
of
daily
calorie
intake.
ParaCrawl v7.1
Heute
geht
es
ums
Twittern
und
um
ein
paar
Verhaltensregeln,
die
damit
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen!
Today’s
article
is
about
twittering
and
some
behavioural
rules
directly
related
to
it!
ParaCrawl v7.1
Zukunft,
Gegenwart
und
Vergangenheit,
drei
so
unterschiedliche
Begriffe,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen,
habe
ich
versucht
in
"Time
Slip"
darzustellen.
Yesterday
is
today,
or
is
tomorrow
already
gone?
Future,
present
and
past,
three
totally
different
terms
that
are
connected
directly
have
been
my
inspiration
for
"Time
Slip".
ParaCrawl v7.1
Die
Richterinnen
und
Richter
des
Bundesverfassungsgerichts
werden
nach
dem
Ende
ihrer
Amtszeit
nicht
in
Rechtssachen
tätig,
die
während
ihrer
Amtszeit
beim
Bundesverfassungsgericht
anhängig
waren
oder
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
solchen
stehen.
After
ceasing
to
hold
office,
the
Justices
of
the
Federal
Constitutional
Court
do
not
become
involved
in
legal
matters
that
were
the
subject
of
proceedings
before
the
Federal
Constitutional
Court
during
their
term
of
office
or
are
closely
related
to
such
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kosten
sind
generell
beihilfefähig,
sofern
belegt
werden
kann,
dass
sie
mit
der
FuE-Tätigkeit
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen
und
für
diese
erforderlich
sind;
All
such
costs
were
eligible,
provided
they
were
directly
related
to
and
necessary
for
research
and
development
activity;
DGT v2019
Diese
Kosten
sind
generell
beihilfefähig,
sofern
belegt
werden
kann,
dass
sie
mit
der
FuE-Tätigkeit
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen
und
für
diese
erforderlich
sind.
All
such
costs
were
eligible,
provided
they
were
directly
related
to
and
necessary
for
research
and
development
activity.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
haben
wir
uns
gemäß
der
Empfehlung
dieser
300
Experten
auch
nicht
ausschließlich
auf
die
Kinder
beschränkt,
denn
es
gibt
Themen,
die
in
unmittelbar
miteinander
in
Zusammenhang
stehen,
und
folglich
müssen
wir
auch
Erwachsene
untersuchen.
That
is
why,
on
the
basis
of
the
contribution
of
these
300
experts,
we
have
not
limited
the
focus
to
children
alone,
because
there
are
directly
related
issues
and
we
therefore
also
have
to
examine
adults.
Europarl v8
Der
Bestimmung
des
Maastrichter
Vertrags,
daß
das
Rahmenprogramm
FTE-Aktivitäten
umfassen
sollte,
die
mit
der
Durchführung
der
gemeinsamen
Politiken
der
Gemeinschaft
in
einem
unmittelbaren
Zusammenhang
stehen,
wird
die
Kommissionsvorlage
dagegen
nicht
in
gebotenem
Maße
gerecht.
The
proposal
does
not
yet,
however,
appear
to
adequately
represent
the
Maastricht
Treaty
provision
that
the
Framework
Programme
should
include
RTD
Activities
relating
directly
to
the
implementation
of
the
common
policies
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
sich
jedoch
auch
darüber
im
klaren,
daß
es
in
bezug
auf
viele
dieser
Aspekte
wie
auch
auf
andere
Fragen,
die
mit
diesen
mittel-
oder
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen
und
im
Rahmen
anderer
Gremien
untersucht
werden,
nicht
möglich
sein
wird,
kurzfristig
nennenswerte
Änderungen
zu
bewirken.
The
ESC
is,
however,
aware
that
in
the
short
term
it
will
not
be
possible
to
make
any
significant
changes
to
many
of
these
aspects
and
to
others
which
are
directly
or
indirectly
linked
thereto
and
are
the
subject
of
other
studies
or
opinions.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten,
im
Urheberrecht
und
in
verwandten
Schutzrechten
Ausnahmen
oder
Beschränkungen
zugunsten
von
Menschen
mit
Behinderungen,
einschließlich
Lesebehinderungen,
in
Bezug
auf
Nutzungsformen
einzuführen,
die
mit
der
Behinderung
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen
und
nicht
kommerzieller
Art
sind,
soweit
es
die
betreffende
Behinderung
erfordert.
This
provision
allows
Member
States
to
introduce
exceptions
or
limitations
to
copyright
and
related
rights
for
the
benefit
of
persons
with
disabilities,
including
print
disabilities,
in
respect
of
uses
which
are
directly
related
to
the
disability,
of
a
non-commercial
nature
and
to
the
extent
required
by
the
specific
disability.
TildeMODEL v2018
Die
aufgeführten
Themen
werden
der
Bestimmung
des
Maastrichter
Vertrags,
daß
das
Rahmenprogramm
FTE-Aktivitäten
umfassen
sollte,
die
mit
der
Durchführung
der
gemeinsamen
Politiken
der
Gemeinschaft
in
einem
unmittelbaren
Zusammenhang
stehen,
nicht
in
gebotenem
Maße
gerecht
(vgl.
Ziffer
3.3.2).
The
themes
presented
do
not
appear
to
adequately
represent
the
Maastricht
Treaty
provision
that
the
Framework
Programme
should
include
RTD
activities
relating
directly
to
the
implementation
of
the
common
policies
of
the
Community
(3.3.2.).
TildeMODEL v2018
Diese
Gebiete
in
äußerster
Randlage
unterliegen
außerdem
den
Umwelt-
und
Sicherheitsnormen
der
Europäischen
Union,
was
mit
erheblichen
Investitionen
und
Kosten
verbunden
ist,
die
nicht
in
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
Produktivität
stehen,
auch
wenn
ein
Teil
dieser
Investitionen
aus
den
Strukturfonds
der
Europäischen
Union
abgedeckt
wird.
Those
outermost
regions
are
also
subject
to
Union
environment
and
safety
standards,
which
entail
considerable
investments
and
costs
which
are
not
directly
related
to
productivity,
even
if
part
of
those
investments
is
covered
by
the
Union
structural
funds.
DGT v2019
Daher
sind
auch
die
Vorteile,
die
AGVO
oder
PAKHUIZEN
gewährt
wurden
und
die
mit
dem
Betrieb
der
Fischauktion
nicht
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen,
Teil
der
gegenwärtigen
Untersuchung.
Therefore,
the
advantages
granted
to
AGVO
or
PAKHUIZEN
which
do
not
directly
relate
to
the
operation
of
the
fish
auction
also
form
part
of
the
current
procedure.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollten
die
Mitgliedstaaten
diese
Leitlinien
zwar
berücksichtigen,
sie
jedoch
zu
einem
obligatorischen
Bestandteil
des
Gemeinschaftsrechts
zu
machen,
ist
nur
schwer
vorstellbar,
da
sie
im
Wesentlichen
Fragen
des
strafrechtlichen
und
gerichtlichen
Verfahrens
betreffen
und
mit
den
Zielen
der
Richtlinie
nicht
unmittelbar
in
Zusammenhang
stehen.
In
the
view
of
the
Commission,
Member
States
should
take
the
guidelines
into
consideration,
but
it
would
be
difficult
to
envisage
making
them
compulsory
in
Community
law,
given
that
they
relate
essentially
to
questions
of
judicial
and
criminal
procedure,
and
are
not
directly
connected
to
the
objectives
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Unterschiede
zwischen
der
Änderung
der
Gesamttonnage
und
der
Gesamtleistung
bei
vielen
der
übrigen
Länder
deuten
jedoch
darauf
hin,
daß
die
Tonnage
eines
Fischereifahrzeugs
und
seine
Maschinenleistung
in
keinem
unmittelbaren
Zusammenhang
stehen.
However,
the
differences
between
the
change
in
total
power
and
total
power
for
many
of
the
remaining
countries
suggest
that
the
tonnage
of
a
vessel
and
its
engine
power
are
not
directly
related.
EUbookshop v2
Derartige
Funktionselemente
sind
im
allgemeinen
Bauteile
mit
Federeigenschaften,
die
in
vielfältiger
Ausführung
branchenüblich
und
dem
Fachmann
geläufig
sind
und
auf
deren
Darstellung
vor
allem
auch
deshalb
verzichtet
werden
kann,
weil
sie
mit
der
Erfindung
in
keinem
unmittelbaren
Zusammenhang
stehen.
Such
function
elements
are
generally
parts
with
spring
characteristics,
which
are
commercially
available
in
many
designs
and
are
known
to
the
man
skilled
in
the
art.
They
are
not
illustrated
mainly
because
they
do
not
have
a
direct
relationship
with
the
invention.
EuroPat v2