Übersetzung für "In seinen händen" in Englisch

Die Zukunft dieses Landes liegt nun tatsächlich in seinen eigenen Händen.
The country now truly holds its future in its own hands.
Europarl v8

Er verbarg sein Gesicht in seinen Händen.
He hid his face in his hands.
Books v1

Gottwald hielt somit bis zu seinem Tod die gesamte Macht in seinen Händen.
From this date forward, Gottwald was effectively the most powerful man in Czechoslovakia.
Wikipedia v1.0

Niemand sollte eine solche Macht in seinen (oder ihren) Händen halten.
Nobody should have that kind of power in his (or her) hands.
News-Commentary v14

Aber er wird seinem Willen untergeordnet, wie eine Puppe in seinen Händen.
But he will be subjugated to his will, as a puppet in his hands.
OpenSubtitles v2018

Würde dein Herz sprechen in seinen Händen?
Like the streets of my childhood And my grandmother's cooking?
OpenSubtitles v2018

Vater war immer Wachs in seinen Händen.
Papa was always putty in his hands.
OpenSubtitles v2018

Nun liegt die Zukunft der 7 Königslande in seinen schäbigen Händen.
Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands.
OpenSubtitles v2018

Was ist das in seinen Händen?
What is that thing in his hands?
OpenSubtitles v2018

Kusiemski starrt den Pelz in seinen Händen an.
Kushemski stares at the fur in his hands
OpenSubtitles v2018

Wie es geschmolzen ist, in seinen Händen.
Melted, in his hands.
OpenSubtitles v2018

Und der König hält es in seinen Händen.
And the King is the vehicle of fate.
OpenSubtitles v2018

Aber dein Leben liegt in seinen Händen, oder?
I said that your life's in this man's hands, right?
OpenSubtitles v2018

Wohl oder übel, liegt ihr Schicksal nun in seinen Händen.
So for better or worse, her fate is in his hands now.
OpenSubtitles v2018

Kristinas Fall sollte in seinen fähigen Händen bleiben.
Kristina's case should remain in his hands.
OpenSubtitles v2018

Sein Schicksal liegt in seinen eigenen Händen.
His destiny is in his own hands.
OpenSubtitles v2018

Dann sah ich, wie er einen Feuerball in seinen Händen hielt.
Then I saw him hold a ball of fire in his hands.
OpenSubtitles v2018

Den Mann beleidigen, der dein Leben in seinen Händen hält?
Insulting the man who holds your life in his hands?
OpenSubtitles v2018

Sein Leben liegt jetzt in seinen eigenen Händen.
His life is in his own hands now.
OpenSubtitles v2018

Diese Leben liegen in seinen Händen.
Those lives are on his hands.
OpenSubtitles v2018

Aber in seinen Händen ist es besser aufgehoben als in meinen.
But it's better in his hands than in mine.
OpenSubtitles v2018

In seinen Händen werden deine wahren Erinnerungen zurückgebracht.
In his hands, your true memories will be returned.
OpenSubtitles v2018

Diabetes könnte Nervenschäden in seinen Händen und Gedärmen verursachen und...
Diabetes could cause nerve damage in his hand and gut, and...
OpenSubtitles v2018

Das Schicksal der Welt ruht in seinen Händen.
He's got the world's fate resting in his hands.
OpenSubtitles v2018

Das Schicksal der Menschen liegt in seinen Händen.
The basic need of mankind is in his hand.
OpenSubtitles v2018

Ein Plasmabrenner explodierte in seinen Händen.
He was working on a conduit. A plasma torch blew up in his hands.
OpenSubtitles v2018

Seine Kraft ist in seinen Händen.
His power is in his hands.
OpenSubtitles v2018