Übersetzung für "Händen" in Englisch
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
Europäische
Parlament
sicher
in
Ihren
Händen
ruht.
I
am
convinced
that
the
European
Parliament
rests
safe
in
your
hands.
Europarl v8
Dieser
Vorschlagsentwurf
liegt
nun
in
Ihren
und
in
den
Händen
des
Europäischen
Rates.
And
now
that
draft
proposal
is
in
your
hands
and
in
the
hands
of
the
European
Council.
Europarl v8
Die
Wahl
der
Instrumente
muss
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten
verbleiben.
The
choice
of
instruments
must
remain
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Dieser
Markt
ist
zu
konzentriert,
er
liegt
in
zu
wenigen
Händen.
This
market
is
too
concentrated;
it
is
in
too
few
hands.
Europarl v8
Die
Zukunft
liegt
fest
in
den
Händen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Ägyptens.
The
future
lies
firmly
in
the
hands
of
the
people
of
Egypt.
Europarl v8
Die
gesamte
Verantwortung
liegt
jetzt
in
den
Händen
des
Rates.
All
responsibility
now
lies
in
the
hands
of
the
Council.
Europarl v8
Wir
halten
die
Zukunft
in
unseren
Händen.
We
all
have
the
future
in
our
hands.
Europarl v8
Vor
allem
die
Kommission
und
der
Rat
halten
die
Zukunft
in
ihren
Händen.
The
Commission
and
the
Council
in
particular
have
the
future
in
their
hands.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
ausführte,
liegt
mein
Schicksal
in
den
Händen
dieses
Parlaments.
As
I
said
earlier,
my
fate
is
in
the
hands
of
this
Parliament.
Europarl v8
Bei
ihr
war
gerade
dieses
Thema
in
sehr
guten
Händen.
This
matter
was
particularly
safe
in
her
hands.
Europarl v8
Dies
liegt
größtenteils
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
This
is
very
much
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Solche
Entscheidungen
liegen
in
den
Händen
von
unabhängigen
Experten
und
unabhängigen
Stellen.
Those
kinds
of
decisions
are
in
the
hands
of
independent
experts
and
independent
bodies.
Europarl v8
Die
anderen
99
%
liegen
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
The
other
99%
is
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
habe
20
Kilo
Gold
aus
Mobiltelefonen
in
meinen
Händen
gehalten.
I
held
in
my
hands
20
kilos
of
gold
produced
from
mobile
phones.
Europarl v8
Eine
dezentralisierte
Energieversorgung
liegt
in
den
Händen
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Decentralised
power
supplies
are
in
the
hands
of
the
people.
Europarl v8
In
den
falschen
Händen
können
diese
Güter
zu
Foltergeräten
oder
Massenvernichtungswaffen
werden.
In
the
wrong
hands
these
goods
may
become
torture
equipment
or
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Wer
geht
nämlich
mit
eigenen
Händen
mit
Münzen
um?
Who
handles
coins
with
their
own
hands
especially
often?
Europarl v8
Es
liegt
also
in
unseren
Händen.
So
it
is
in
our
hands.
Europarl v8
Diese
Methode
liegt
somit
fast
vollständig
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
This
method
is,
therefore,
almost
completely
in
the
hands
of
Member
States.
Europarl v8
Die
Schaffung
von
mehr
besseren
Arbeitsplätzen
liegt
in
unseren
Händen.
Creating
more
and
better
jobs
is
in
our
hands.
Europarl v8
Viele
dieser
Menschen
landen
leider
in
den
Händen
beduinischer
Menschenschmuggler.
Many
of
these
people
end
up,
unfortunately,
in
the
hands
of
Bedouin
traffickers.
Europarl v8
Die
Mittel
dazu,
liegen
in
unseren
Händen.
The
means
of
doing
this
are
in
our
hands.
Europarl v8
Daran
sind
wir
schuld,
und
an
unseren
Händen
klebt
heute
schon
Blut.
That
is
our
fault
and
there
is
blood
on
our
hands
to
this
day.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
den
Verbraucher
und
seine
Gesundheit
liegt
heute
in
unseren
Händen.
We
have
our
consumers'
health
in
our
hands
here
today.
Europarl v8