Translation of "In seinen händen" in English
Die
Zukunft
dieses
Landes
liegt
nun
tatsächlich
in
seinen
eigenen
Händen.
The
country
now
truly
holds
its
future
in
its
own
hands.
Europarl v8
Er
verbarg
sein
Gesicht
in
seinen
Händen.
He
hid
his
face
in
his
hands.
Books v1
Gottwald
hielt
somit
bis
zu
seinem
Tod
die
gesamte
Macht
in
seinen
Händen.
From
this
date
forward,
Gottwald
was
effectively
the
most
powerful
man
in
Czechoslovakia.
Wikipedia v1.0
Niemand
sollte
eine
solche
Macht
in
seinen
(oder
ihren)
Händen
halten.
Nobody
should
have
that
kind
of
power
in
his
(or
her)
hands.
News-Commentary v14
Aber
er
wird
seinem
Willen
untergeordnet,
wie
eine
Puppe
in
seinen
Händen.
But
he
will
be
subjugated
to
his
will,
as
a
puppet
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Würde
dein
Herz
sprechen
in
seinen
Händen?
Like
the
streets
of
my
childhood
And
my
grandmother's
cooking?
OpenSubtitles v2018
Vater
war
immer
Wachs
in
seinen
Händen.
Papa
was
always
putty
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Nun
liegt
die
Zukunft
der
7
Königslande
in
seinen
schäbigen
Händen.
Now
the
future
of
the
Seven
Kingdoms
rests
in
his
dirty
peasant
hands.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
in
seinen
Händen?
What
is
that
thing
in
his
hands?
OpenSubtitles v2018
Kusiemski
starrt
den
Pelz
in
seinen
Händen
an.
Kushemski
stares
at
the
fur
in
his
hands
OpenSubtitles v2018
Wie
es
geschmolzen
ist,
in
seinen
Händen.
Melted,
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
der
König
hält
es
in
seinen
Händen.
And
the
King
is
the
vehicle
of
fate.
OpenSubtitles v2018
Aber
dein
Leben
liegt
in
seinen
Händen,
oder?
I
said
that
your
life's
in
this
man's
hands,
right?
OpenSubtitles v2018
Wohl
oder
übel,
liegt
ihr
Schicksal
nun
in
seinen
Händen.
So
for
better
or
worse,
her
fate
is
in
his
hands
now.
OpenSubtitles v2018
Kristinas
Fall
sollte
in
seinen
fähigen
Händen
bleiben.
Kristina's
case
should
remain
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Sein
Schicksal
liegt
in
seinen
eigenen
Händen.
His
destiny
is
in
his
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Dann
sah
ich,
wie
er
einen
Feuerball
in
seinen
Händen
hielt.
Then
I
saw
him
hold
a
ball
of
fire
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Den
Mann
beleidigen,
der
dein
Leben
in
seinen
Händen
hält?
Insulting
the
man
who
holds
your
life
in
his
hands?
OpenSubtitles v2018
Sein
Leben
liegt
jetzt
in
seinen
eigenen
Händen.
His
life
is
in
his
own
hands
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leben
liegen
in
seinen
Händen.
Those
lives
are
on
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
seinen
Händen
ist
es
besser
aufgehoben
als
in
meinen.
But
it's
better
in
his
hands
than
in
mine.
OpenSubtitles v2018
In
seinen
Händen
werden
deine
wahren
Erinnerungen
zurückgebracht.
In
his
hands,
your
true
memories
will
be
returned.
OpenSubtitles v2018
Diabetes
könnte
Nervenschäden
in
seinen
Händen
und
Gedärmen
verursachen
und...
Diabetes
could
cause
nerve
damage
in
his
hand
and
gut,
and...
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
Welt
ruht
in
seinen
Händen.
He's
got
the
world's
fate
resting
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
Menschen
liegt
in
seinen
Händen.
The
basic
need
of
mankind
is
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Ein
Plasmabrenner
explodierte
in
seinen
Händen.
He
was
working
on
a
conduit.
A
plasma
torch
blew
up
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Seine
Kraft
ist
in
seinen
Händen.
His
power
is
in
his
hands.
OpenSubtitles v2018