Übersetzung für "In ruhe machen" in Englisch

Kann ich das nicht mal in Ruhe machen?
Can't I do that in peace? Stop, seriously.
OpenSubtitles v2018

Irgendein Ort, den sie in aller Ruhe dicht machen können.
Someplace they could... close down quietly.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn man mich in Ruhe meine Arbeit machen lässt.
Not if I have been left alone to do my job.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es mir zuhause in Ruhe gemütlich machen.
I'd be at home resting comfortably.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens sind wir jetzt sicher, können alles in Ruhe machen.
At least we're safe now to do what we do in peace and comfort.
OpenSubtitles v2018

Lass mich in Ruhe meine Hausaufgaben machen.
Now, let me do my homework in peace.
OpenSubtitles v2018

Wieso konnten Sie mich nicht einfach in Ruhe meine Arbeit machen lassen?
Why couldn't you just leave me to do my work in peace?
OpenSubtitles v2018

Gib sie mir, dann kannst du in Ruhe dein Yoga machen.
Hey, let me take her off your chest so you can do your yoga.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in der Ruhe und machen den außergewöhnlichen Schlaf getaucht.
You are immersed in the peace and make the exceptional sleep.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte mir hier in Ruhe Gedanken machen.
I was able to think in peace here.
ParaCrawl v7.1

Kinder, warum verkrümelt ihr euch nicht, damit ich das hier in Ruhe machen kann?
Hey, guys, why don't you get out of here... so I can concentrate on making this. Okay?
OpenSubtitles v2018

Na kommt, lassen wir eure Mum sich in Ruhe hübsch machen, in Ordnung?
Come on, let's leave your mum to dress up pretty.
OpenSubtitles v2018

Sie verlassen die Stadt und lassen unsere Jobs in Ruhe, sonst machen wir Sie fertig.
You're gonna leave town, and leave our jobs alone or we gonna break you down.
OpenSubtitles v2018

Wenn Boland hinter diesem Abschaum her ist, bin ich dafür, sie in Ruhe und machen zu lassen.
If Boland's after this scum bag, I vote we get out of her way and let her do her thing.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sagen, lass du ihn in Ruhe sein Ding machen, dann lässt er dich auch in Ruhe, und wir kommen alle zurecht.
I was just... I'm just saying if... if you let him do his thing, he'll let you do your thing, and we can all... get along.
OpenSubtitles v2018

Sondern weil wir unsere Gedanken in Ruhe ihre Arbeit machen lassen, vertrauensvoll darauf hoffend, dass sie sich schon zurückmelden werden, wenn sie endlich etwas Originelles zustande gebracht haben.
And not only because we can be pretty imaginative when it comes to putting something off that definitely needs doing. We also allow our thoughts to work in peace in the hope that they will report back with something original and fresh.
ParaCrawl v7.1

Dort kann man in Ruhe eine Kutschfahrt machen und hin und wieder einen Halt einlegen, um die herrlich angelegten Gärten zu bewundern.
You can visit it peacefully in a horse drawn carriage and stop now and then to admire the splendidly laid out gardens.
ParaCrawl v7.1

Ein Krieg, während dem der Yuan, die BRICS, die New Development Bank und ein ganzes zum Westen alternatives System in Ruhe Fortschritte machen konnte, während der Westen sich heimlich aufrieb[6].
A war during which the yuan, the BRICS, the New Development Bank and any alternative system to the Western system, have been quietly advancing, while the West was silently being torn a part[6].
ParaCrawl v7.1

Cartier lassen eine perfekte Interpretation einer Reihe von Geometrie, mit modernen Trend Bogen mit Patchwork Rahmen, geschickt scheinbar konträre Kollisionsgeometrie kombinieren einen unverwechselbaren, ganz in Ruhe Uhr zu machen.
Cartier let a perfect interpretation of a series of geometry, with patchwork framework with modern trend arc, skillfully seemingly contrary collision geometry combine to make a distinctive a unhurried watch.
CCAligned v1

Egal, was Sie wählen, um sich Gesellschaft zu leisten, in Bibione können Sie ruhige Zonen finden, um sich zu entspannen und warum nicht, ein Nickerchen in aller Ruhe zu machen.
No matter what you choose to keep you company, in Bibione you can find quiet areas to relax and why not, take a nap in peace.
ParaCrawl v7.1

So konnte ich in aller Ruhe das machen, was mich interessiert hat – ohne darauf Rücksicht zu nehmen, wie man malen muss, soll oder darf.
In this way, I have been able to do what interests me in peace and quiet – without taking into account how one ought, should or is allowed to paint.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie eine Pause zum Schwimmen und Schnorcheln in Ruhe und machen Sie eine Pause zum Mittagessen (eigene Kosten) und einen Spaziergang in Vernazza, bevor Sie nach La Spezia zurückkehren.
Pause to swim and snorkel at your leisure, and stop for lunch (own expense) and a stroll in Vernazza before returning to La Spezia. Learn More
ParaCrawl v7.1