Übersetzung für "In ruhe machen" in Englisch
Kann
ich
das
nicht
mal
in
Ruhe
machen?
Can't
I
do
that
in
peace?
Stop,
seriously.
OpenSubtitles v2018
Irgendein
Ort,
den
sie
in
aller
Ruhe
dicht
machen
können.
Someplace
they
could...
close
down
quietly.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
man
mich
in
Ruhe
meine
Arbeit
machen
lässt.
Not
if
I
have
been
left
alone
to
do
my
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
mir
zuhause
in
Ruhe
gemütlich
machen.
I'd
be
at
home
resting
comfortably.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
sind
wir
jetzt
sicher,
können
alles
in
Ruhe
machen.
At
least
we're
safe
now
to
do
what
we
do
in
peace
and
comfort.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
in
Ruhe
meine
Hausaufgaben
machen.
Now,
let
me
do
my
homework
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Wieso
konnten
Sie
mich
nicht
einfach
in
Ruhe
meine
Arbeit
machen
lassen?
Why
couldn't
you
just
leave
me
to
do
my
work
in
peace?
OpenSubtitles v2018
Gib
sie
mir,
dann
kannst
du
in
Ruhe
dein
Yoga
machen.
Hey,
let
me
take
her
off
your
chest
so
you
can
do
your
yoga.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
der
Ruhe
und
machen
den
außergewöhnlichen
Schlaf
getaucht.
You
are
immersed
in
the
peace
and
make
the
exceptional
sleep.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
mir
hier
in
Ruhe
Gedanken
machen.
I
was
able
to
think
in
peace
here.
ParaCrawl v7.1
Kinder,
warum
verkrümelt
ihr
euch
nicht,
damit
ich
das
hier
in
Ruhe
machen
kann?
Hey,
guys,
why
don't
you
get
out
of
here...
so
I
can
concentrate
on
making
this.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Na
kommt,
lassen
wir
eure
Mum
sich
in
Ruhe
hübsch
machen,
in
Ordnung?
Come
on,
let's
leave
your
mum
to
dress
up
pretty.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlassen
die
Stadt
und
lassen
unsere
Jobs
in
Ruhe,
sonst
machen
wir
Sie
fertig.
You're
gonna
leave
town,
and
leave
our
jobs
alone
or
we
gonna
break
you
down.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Boland
hinter
diesem
Abschaum
her
ist,
bin
ich
dafür,
sie
in
Ruhe
und
machen
zu
lassen.
If
Boland's
after
this
scum
bag,
I
vote
we
get
out
of
her
way
and
let
her
do
her
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
sagen,
lass
du
ihn
in
Ruhe
sein
Ding
machen,
dann
lässt
er
dich
auch
in
Ruhe,
und
wir
kommen
alle
zurecht.
I
was
just...
I'm
just
saying
if...
if
you
let
him
do
his
thing,
he'll
let
you
do
your
thing,
and
we
can
all...
get
along.
OpenSubtitles v2018
Sondern
weil
wir
unsere
Gedanken
in
Ruhe
ihre
Arbeit
machen
lassen,
vertrauensvoll
darauf
hoffend,
dass
sie
sich
schon
zurückmelden
werden,
wenn
sie
endlich
etwas
Originelles
zustande
gebracht
haben.
And
not
only
because
we
can
be
pretty
imaginative
when
it
comes
to
putting
something
off
that
definitely
needs
doing.
We
also
allow
our
thoughts
to
work
in
peace
in
the
hope
that
they
will
report
back
with
something
original
and
fresh.
ParaCrawl v7.1
Dort
kann
man
in
Ruhe
eine
Kutschfahrt
machen
und
hin
und
wieder
einen
Halt
einlegen,
um
die
herrlich
angelegten
Gärten
zu
bewundern.
You
can
visit
it
peacefully
in
a
horse
drawn
carriage
and
stop
now
and
then
to
admire
the
splendidly
laid
out
gardens.
ParaCrawl v7.1
Ein
Krieg,
während
dem
der
Yuan,
die
BRICS,
die
New
Development
Bank
und
ein
ganzes
zum
Westen
alternatives
System
in
Ruhe
Fortschritte
machen
konnte,
während
der
Westen
sich
heimlich
aufrieb[6].
A
war
during
which
the
yuan,
the
BRICS,
the
New
Development
Bank
and
any
alternative
system
to
the
Western
system,
have
been
quietly
advancing,
while
the
West
was
silently
being
torn
a
part[6].
ParaCrawl v7.1
Cartier
lassen
eine
perfekte
Interpretation
einer
Reihe
von
Geometrie,
mit
modernen
Trend
Bogen
mit
Patchwork
Rahmen,
geschickt
scheinbar
konträre
Kollisionsgeometrie
kombinieren
einen
unverwechselbaren,
ganz
in
Ruhe
Uhr
zu
machen.
Cartier
let
a
perfect
interpretation
of
a
series
of
geometry,
with
patchwork
framework
with
modern
trend
arc,
skillfully
seemingly
contrary
collision
geometry
combine
to
make
a
distinctive
a
unhurried
watch.
CCAligned v1
Egal,
was
Sie
wählen,
um
sich
Gesellschaft
zu
leisten,
in
Bibione
können
Sie
ruhige
Zonen
finden,
um
sich
zu
entspannen
und
warum
nicht,
ein
Nickerchen
in
aller
Ruhe
zu
machen.
No
matter
what
you
choose
to
keep
you
company,
in
Bibione
you
can
find
quiet
areas
to
relax
and
why
not,
take
a
nap
in
peace.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
ich
in
aller
Ruhe
das
machen,
was
mich
interessiert
hat
–
ohne
darauf
Rücksicht
zu
nehmen,
wie
man
malen
muss,
soll
oder
darf.
In
this
way,
I
have
been
able
to
do
what
interests
me
in
peace
and
quiet
–
without
taking
into
account
how
one
ought,
should
or
is
allowed
to
paint.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause
zum
Schwimmen
und
Schnorcheln
in
Ruhe
und
machen
Sie
eine
Pause
zum
Mittagessen
(eigene
Kosten)
und
einen
Spaziergang
in
Vernazza,
bevor
Sie
nach
La
Spezia
zurückkehren.
Pause
to
swim
and
snorkel
at
your
leisure,
and
stop
for
lunch
(own
expense)
and
a
stroll
in
Vernazza
before
returning
to
La
Spezia.
Learn
More
ParaCrawl v7.1