Übersetzung für "Ruhe" in Englisch

Wir müssen das Gespenst des Protektionismus ein- für allemal zur Ruhe betten.
We absolutely must lay the ghost of protectionism to rest.
Europarl v8

Heute Abend müssen wir als Allererstes zu Ruhe und Dialog aufrufen.
Our first responsibility this evening is to call for calm and dialogue.
Europarl v8

Dabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen.
Then, of course, there are the rest periods, journey times and so on.
Europarl v8

Herr McKenna, ich bitte die Kollegen um Ruhe und Geduld.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtiger, Ruhe zu bewahren als ängstlich zu sein.
It is therefore more important to be calm than to agonize over it.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Menschenrechtsverletzungen ist jedoch keine Ruhe eingetreten.
But things have been far from quiet when it comes to human rights violations.
Europarl v8

Erforderlich sind politische Ruhe und das Herauskristallisieren der politischen Landschaft im Kosovo.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
Europarl v8

Ich möchte die Beteiligten bitten, die Ruhe zu bewahren.
I want to ask for calm from the parties.
Europarl v8

Der Rat rief nach diesen tragischen Ereignissen zu Zurückhaltung und Ruhe auf.
The Council has called for restraint and calm in the wake of these tragic events.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, dürfte ich Sie um Ruhe bitten.
Please, ladies and gentlemen, be quiet.
Europarl v8

Diese Fähigkeiten sollten sich in Ruhe weiter entfalten dürfen.
Such a force should be left in peace.
Europarl v8

Deshalb kommt der Bestand in diesen Gebieten nie zur Ruhe.
So the fish are never left in peace in these areas.
Europarl v8

Ruhe, Zeit sich zu besinnen und zu entspannen sind Grundbedürfnisse des Menschen.
People's basic needs include rest, and an opportunity to reflect and relax.
Europarl v8

Darüber kann die Ruhe in Europa nicht hinwegtäuschen.
Let us not be fooled by the calm in Europe.
Europarl v8

Es ist noch Ruhe im Volke Gottes “
There Is Still Rest in the People of God "
XLEnt v1

Nach einer Zeit relativer Ruhe geht Präsident Lukaschenko wieder gewalttätig gegen Oppositionsaktivisten vor.
After a period of relative calm, President Lukashenko is again using force against opposition activists.
Europarl v8

Herr Präsident, Baroness Ashton, Sie rufen zur Ruhe auf.
Mr President, Baroness Ashton, you are appealing for calm.
Europarl v8

Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren.
Then there will be calm in Cairo.
Europarl v8

Ich darf Sie also um Ruhe bitten.
Therefore I would ask you to remain silent.
Europarl v8

Wir alle müssen in den nächsten Wochen Ruhe und Besonnenheit wahren.
We must all try to approach the next few weeks collectively in a calm and reasoned manner.
Europarl v8