Übersetzung für "In meinen augen ist" in Englisch

In meinen Augen ist das eine reale Gefahr.
I believe that this is a real and present danger.
Europarl v8

In meinen Augen ist dies ein klarer Verstoß gegen den Grundsatz der Subsidiarität.
In my view, this is a clear violation of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

In meinen Augen ist das ein falscher Vergleich.
In my view, that is a false comparison.
Europarl v8

In meinen Augen ist dies ein bedeutender Bericht.
In my opinion, this is an essential report.
Europarl v8

In meinen Augen ist jedoch die Privatisierung vielfach der erste Schritt zur Liberalisierung.
To my mind, privatisation is often the first step towards liberalisation.
Europarl v8

In meinen Augen ist dies üble Stimmungsmacherei mit einem hochbrisanten Thema.
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
Europarl v8

In meinen Augen ist hier eine erstaunliche Wandlung festzustellen.
I consider this to be an amazing change.
Europarl v8

In meinen Augen ist „Reform“ das Schlüsselwort.
To my mind the key word is ‘reform’.
Europarl v8

In meinen Augen ist das ein klares Signal an Kommission und Rat.
This is, as I see it, a clear message in the direction of the Commission and Council.
Europarl v8

In meinen Augen ist dies beim Lärm der Fall.
I believe that this is happening in the case of noise.
Europarl v8

In meinen Augen ist der Schwangerschaftsabbruch eine moralisch inakzeptable und grausame Praxis.
I believe abortion to be a morally unacceptable and cruel practice.
Europarl v8

Ich muss sagen, in meinen Augen ist das ausgesprochener Unsinn.
I have to say that, in my view, that is extremely stupid.
Europarl v8

In meinen Augen ist es genau umgekehrt.
I think it is the other way around.
Europarl v8

Das ist in meinen Augen ist nicht genug.
I think it's not enough.
Wikipedia v1.0

In meinen Augen ist das auch für Erwachsene wichtig.
To my mind it is important for grown-ups.
TED2020 v1

In meinen Augen ist Korruption etwas völlig Unannehmbares.
I utterly, firmly and steadfastly reject that charge.
TildeMODEL v2018

In meinen Augen ist das genauso schlimm wie die Ermordung eines Menschen.
To me it's the same as murdering a human.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist das eine Sünde.
To me, that's a sin.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist das das Einzige, was Sinn ergibt.
That's the only thing that makes sense to me.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Punkt, der in meinen Augen zweideutig ist.
It is clumsy and complex, like the undertakings to which we hope it will soon be applied.
EUbookshop v2

In meinen Augen ist das Versandverfahren eine der wichtigsten Maßnahmen zur Vereinfachung.
We will be meeting him again in two weeks' time when the heads of Europe's customs investigations services have their annual meeting.
EUbookshop v2

In meinen Augen ist es nur das Goldene Tal, das zählt.
In my eyes, Golden Valley is all that matters
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist das alles deine Schuld.
As far as I'm concerned.. This is all your fault.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist das der Schlüssel zu allem.
I mean, we're not to touch upon it at all. - It seems to me the key to everything.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist sie bereit.
She sure looks ready to me.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist der Junge ein Held.
That boy is a goddamn hero.
OpenSubtitles v2018

In meinen Augen ist er schon im Gange.
In my view, it is well underway.
TED2013 v1.1