Übersetzung für "In ihrer eigenschaft als" in Englisch

Zunächst hat Frau Randzio-Plath in ihrer Eigenschaft als Berichterstatterin das Wort.
I give the floor to the rapporteur, Mrs Randzio-Plath.
Europarl v8

Frau Fraga, möchten Sie in Ihrer Eigenschaft als Berichterstatterin das Wort ergreifen?
Mrs Fraga, as rapporteur do you wish to speak?
Europarl v8

Kapitel 6 stellt die EZB in ihrer Eigenschaft als juristische Person dar .
Chapter 6 presents the ECB as a corporate entity .
ECB v1

Die NRO erhielten in ihrer Eigenschaft als Projektträger von der Gemeinschaft beträchtliche Finanzmittel.
NGOs received major Community funding as project managers.
TildeMODEL v2018

Diese Binnenmarktakte betrifft die Bürger in ihrer Eigenschaft als Verbraucher.
This Single Market Act concerns citizens as active participants in the economy.
TildeMODEL v2018

Nahrungsmittel jedoch sind in ihrer Eigenschaft als lebenswichtige Güter per definitionem preisunelastisch.
But the nature of food as a basic necessity means that it is, by definition, price inelastic.
TildeMODEL v2018

Das ist schön, aber sind Sie in Ihrer Eigenschaft als Polizeibeamter hier?
I appreciate that, but are you here in that capacity now, as law enforcement?
OpenSubtitles v2018

Ist das in Ihrer Eigenschaft als Arzt Ihre tatsächliche Meinung?
In your profession as a doctor, this is your true opinion?
OpenSubtitles v2018

Die USA in ihrer Eigenschaft als Weltpolizei leidet unter finanzieller Schwäche.
Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman.
News-Commentary v14

Man muß sich um die Bürger in ihrer Eigenschaft als Verbraucher kümmern.
Citizens of the 12 Member States of the European Community are equally divided on whether freedom or equality is more important in life.
EUbookshop v2

Sie vertreten die Mitgliedstaaten in ihrer Eigenschaft als Anteilseigner der Bank.
They re present the Member States as shareholders in the Bank.
EUbookshop v2

Sie vertreten die Mitgliedstaaten in ihrer Eigenschaft als Anteils­eigner der Bank.
They represent the Member States as shareholders in the Bank.
EUbookshop v2

Frau Prof. Gobert leistete ihren Beitrag in ihrer Eigenschaft als Juristin.
Professor Gobert contributed to the debate in her capacity as a lawyer.
EUbookshop v2

Auch die Behörden in ihrer Eigenschaft als Arbeitgeber beteiligten sich an den Bemühungen.
A further increase is expected in 1985-1986.
EUbookshop v2

In Ihrer Eigenschaft als interessiert, Es hat die Rechte nach Artikel .
In your capacity as interested, It has the rights under Article.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Eigenschaft als Risikobewertungsbehörde erstellt die EFSA wissenschaftliche Gutachten und Empfehlungen.
As the risk assessor, EFSA produces scientific opinions and advice.
ParaCrawl v7.1

Auch Rumänien ist an dieses Projekt in ihrer Eigenschaft als EU-Mitglied beteiligt.
Romania also entered this project, as a member of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Diese Subjekte werden die Daten in ihrer Eigenschaft als unabhängige Datencontroller verarbeiten.
These subjects will process the data in their capacity as independent data controllers.
CCAligned v1

Jedoch in ihrer Eigenschaft als Politiker wurden beide Opfer der eigenen konterrevolutionären Funktion.
However, in their character as politicians they were victims of their own counterrevolutionary functions.
ParaCrawl v7.1

Die versicherten Personen sind gedeckt in ihrer Eigenschaft als:
The insured persons are covered in their capacity as:
ParaCrawl v7.1

In Ihrer Eigenschaft als Steuerzahler könnten verschiedene nationale oder internationale Regelungen Sie betreffen:
As a taxpayer, various national or international tax laws may apply to you:
ParaCrawl v7.1

In ihrer Eigenschaft als Hauptkirche ist die Kathedrale Archiv der Kirchengemeinde von Piura.
In its capacity as mother church, it is home to the Piura parish archives.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsanwälte und Notare unterliegen in ihrer Eigenschaft als Notare folgenden berufsrechtlichen Vorschriften:
Lawyers and notaries in their capacity as notaries are subject to the following professiongl standards regulations:
ParaCrawl v7.1

Diese Themen werden die Daten in ihrer Eigenschaft als unabhängige Datenverarbeitung Verantwortlichen verarbeiten .
These subjects will process the data in their capacity as independent data controllers.
ParaCrawl v7.1

Die EIB ist in ihrer Eigenschaft als Manager des JESSICA-Holdingfonds Griechenland tätig geworden.
The EIB acted in its capacity as the Manager of the JESSICA Holding Fund for Greece.
ParaCrawl v7.1

Die Autoritäten, in ihrer Eigenschaft als Autorität, dürfen keine Informationen vor dem Volk zurückhalten.
The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
Europarl v8

Dies ist der Kennungscode der Gegenpartei, der dieser in ihrer Eigenschaft als Unternehmen zugewiesen wurde.
Forborne exposures classified as held for sale in accordance with IFRS 5 shall not be reported in template 19.
DGT v2019