Übersetzung für "Eigenschaft als" in Englisch

Lassen Sie mich in meiner Eigenschaft als Europäer diese Sensibilität mit Ihnen teilen.
And allow me, as a European, to share that sensitivity with you.
Europarl v8

Frau Fraga, möchten Sie in Ihrer Eigenschaft als Berichterstatterin das Wort ergreifen?
Mrs Fraga, as rapporteur do you wish to speak?
Europarl v8

Herr Queiró möchte in seiner Eigenschaft als Berichterstatter einen mündlichen Änderungsantrag einbringen.
Mr Queiró wishes to table an oral amendment, in his capacity as rapporteur.
Europarl v8

Herr Lannoye möchte sich in seiner Eigenschaft als Verfasser dieser Antrags dazu äußern.
Mr Lannoye wishes to speak as the author of this request.
Europarl v8

Ich antworte hier in meiner Eigenschaft als Umweltkommissarin.
I am responding as the Environment Commissioner.
Europarl v8

In seiner Eigenschaft als EU-Ratspräsident kann Tony Blair hier ganz schnell Abhilfe schaffen.
As EU President, Mr Blair can cut straight to the chase.
Europarl v8

Herr Färm in seiner Eigenschaft als Generalberichterstatter eröffnet die Aussprache.
Mr Färm will open the debate in his capacity as general rapporteur.
Europarl v8

In der Mehrzahl der Presseberichte wurde auf seine Eigenschaft als Europa-Abgeordneter verwiesen.
The majority of the press reports referred to his status as a Member of the European Parliament.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Sprecher der Labour-Partei für Nordirland.
I do so as the Labour Party spokesperson on Northern Ireland.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Berichterstatter für den Baumwollsektor.
I do so in my capacity as rapporteur for the cotton sector and in the wake of Cancun.
Europarl v8

Diese Eigenschaft wird als Autotomie bezeichnet.
This ability is known as autotomy.
Wikipedia v1.0

Er besuchte Japan in seiner Eigenschaft als Präsident.
He visited Japan in the character of President.
Tatoeba v2021-03-10

Kapitel 6 stellt die EZB in ihrer Eigenschaft als juristische Person dar .
Chapter 6 presents the ECB as a corporate entity .
ECB v1

Diese Aufgabe nimmt derzeit Eurocontrol in seiner Eigenschaft als Netzmanager wahr.
This is currently facilitated by Eurocontrol, acting as Network Manager.
DGT v2019

Die NRO erhielten in ihrer Eigenschaft als Projektträger von der Gemeinschaft beträchtliche Finanzmittel.
NGOs received major Community funding as project managers.
TildeMODEL v2018

Die Experten nahmen in persönlicher Eigenschaft, nicht als Vertreter ihrer Organisationen teil.
Experts participated in a personal capacity rather than as representatives of the respective institutions
TildeMODEL v2018

Nahrungsmittel jedoch sind in ihrer Eigenschaft als lebenswichtige Güter per definitionem preisunelastisch.
But the nature of food as a basic necessity means that it is, by definition, price inelastic.
TildeMODEL v2018

So gehen diese Rechte etwa bei Wegfall der Eigenschaft als Familienangehörige verloren.
Accordingly, these rights are lost when the status of family member lapses.
TildeMODEL v2018

Das ist schön, aber sind Sie in Ihrer Eigenschaft als Polizeibeamter hier?
I appreciate that, but are you here in that capacity now, as law enforcement?
OpenSubtitles v2018