Übersetzung für "In hoffnung auf" in Englisch
Diese
Gespräche
werden
in
der
Hoffnung
auf
ein
Ergebnis
fortgesetzt.
Those
discussions
continue
in
the
hope
that
we
can
achieve
a
result.
Europarl v8
Wir
können
eine
Zukunft
erschaffen,
in
der
sich
Hoffnung
auf
Geschichte
reimt.
We
can
create
a
future
where
hope
and
history
rhyme.
TED2013 v1.1
Chapman
bietet
sich
in
Hoffnung
auf
seine
Freilassung
den
Deutschen
als
Agent
an.
He
offers
to
work
as
a
spy
for
the
Germans
who
are
deeply
skeptical
of
his
motives.
Wikipedia v1.0
Die
Gruppe
nahm
sich
in
der
Hoffnung
auf
Besserung
eine
Auszeit.
The
group
took
time
off
from
their
schedule
in
hopes
that
she
would
recover.
Wikipedia v1.0
Portugal
hat
ein
großes
Sparpaket
angekündigt,
in
der
Hoffnung
auf
denselben
Effekt.
Portugal
has
announced
a
major
austerity
package,
hoping
for
the
same
effect.
News-Commentary v14
Und
so
wenden
sie
sich
an
die
Gerichte
in
der
Hoffnung
auf
Entschädigung.
And
so
they
turn
to
the
courts
in
pursuit
of
compensation.
WMT-News v2019
Anschließend
verkauft
der
Hedge-Fonds
die
Aktien
in
der
Hoffnung
auf
Kursverluste.
The
HF
then
sells
the
shares
in
the
expectation
that
the
price
will
fall.
TildeMODEL v2018
Ein
kluger
Mann
kauft
keinen
Sattel
in
der
Hoffnung
auf
ein
geschenktes
Pferd.
Never
buy
a
saddle
on
a
chance
that
the
horse
will
be
thrown
in.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
sie
die
Buße
in
der
Hoffnung
auf
Erlösung
an?
Do
you,
as
you
hope
for
salvation,
accept
the
penance?
OpenSubtitles v2018
Ich
bestellte
mehr
Essen,
in
der
Hoffnung
auf
eine
weitere
Erinnerung.
I-I
ordered
more
food
in
hopes
of
jogging
another
memory.
OpenSubtitles v2018
In
Hoffnung
auf
eine
friedliche
Lösung
stellen
wir
die
folgenden
Forderungen:
In
hopes
of
a
peaceful
resolution,
we
set
forth
the
following
demands:
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
dieses
Wissen
in
der
Hoffnung
auf
eine
Belohnung
verraten.
He
was
gonna
bring
that
information
to
Gezza
Mott
with
hopes
of
a
reward.
OpenSubtitles v2018
Wahre
Schönheit
liegt
nicht
im
Sieg,
sondern
in
der
Hoffnung
auf
Sieg.
True
beauty
lies
not
in
victory,
but
in
the
hope
of
victory.
OpenSubtitles v2018
Der
Medicus
hält
ihn
dort,
in
der
Hoffnung
auf
Genesung.
Kept
there
yet
by
the
Medicus,
in
hope
of
recovery.
OpenSubtitles v2018
Gebaut
mit
Energie
und
Schweiß,
in
der
Hoffnung
auf
ein
besseres
Leben.
Built
with
toil
and
sweat...
in
the
hope
of
a
better
life.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung
auf
Versöhnung
beschloss
sie,
Huhn
mit
Pflaumen
zuzubereiten,
In
the
hope
of
reconciliation
decided
cook
it,
chicken
with
plums
OpenSubtitles v2018
Und
es
schlägt
schneller
in
der
Hoffnung
auf
Vergeltung.
But
swells
with
promise
of
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Er
fuhr
die
Puppe
durch
ganz
Savannah,
in
der
Hoffnung
auf
mehr.
He
has
been
running
the
Doll
all
around
Savannah
trying
to
get
some.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
der
Hoffnung
auf
Antworten
seine
Kaution
bezahlt.
Look,
I
bailed
him
out,
hoping
he'd
provide
answers.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
in
der
Hoffnung
auf
ein
neues
Leben.
They
come
here
in
search
of
new
lives,
new
opportunities.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung
auf
Frieden
setzte
das
Volk
all
seine
Hoffnungen
in
uns.
A
sword
in
the
moon
prepares
for
a
bright
day.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
kamen
Einwanderer
in
der
Hoffnung
auf
Glück.
Every
day,
immigrants
came
in
hope
of
striking
their
fortune.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung
auf
Rettung
könnte
sie
die
Arbeit
am
Prototyp
hinauszögern.
The
humanoid
may
purposefully
attempt
to
delay
completion
of
the
prototype,
hoping
she
will
be
rescued.
OpenSubtitles v2018
Noch
setzen
die
Menschen
in
Usuk
ihre
Hoffnung
auf
das
19-jährige
Parlamentsmitglied.
For
now
the
people
of
Usuk
have
their
hopes
pinned
on
the
19
year-old
MP.
GlobalVoices v2018q4
Nun
trage
ich
in
mir
seine
Hoffnung
auf
Gerechtigkeit,
Now
I
carry
inside
me...
his
desire
for
justice
OpenSubtitles v2018
Auch
Roger
Havering
tanzte
nach
seiner
Pfeife,
in
der
Hoffnung
auf
Reichtum.
His
other
nephew,
Roger
Havering,
was
also
made
"to
dance"
the
attendance
by
assurance
of
wealth
to
come.
OpenSubtitles v2018