Übersetzung für "Hoffnung auf besserung" in Englisch

Die Fortschritte und die Hoffnung auf Besserung lassen auf sich warten.
There is no sign as yet of any progress, any hope of improvement.
Europarl v8

Ihm geht es nicht viel besser und es gibt wenig Hoffnung auf Besserung.
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
Tatoeba v2021-03-10

Die Gruppe nahm sich in der Hoffnung auf Besserung eine Auszeit.
The group took time off from their schedule in hopes that she would recover.
Wikipedia v1.0

Unter diesen Umständen gibt es durchaus Grund zur Hoffnung auf eine Besserung.
Under these conditions, there are real reasons for hoping for an improvement.
TildeMODEL v2018

Doch gibt es eine gewisse Hoffnung auf Besserung der Lage in Panama.
Yet there is some hope for improvement in Panama.
EUbookshop v2

Es gibt also Hoffnung auf Besserung.
So there is hope for improvement.
ParaCrawl v7.1

Der Heilpraktiker sagte, es bestünde keine Hoffnung auf Besserung oder gar Heilung.
The practitioner informed me that there was no hope for an improvement or healing.
ParaCrawl v7.1

Unzählige Autos verlassen die Autobahn in der Hoffnung auf schnelle Besserung.
Lots of cars are leaving the motorway in the hope of finding a quicker way.
ParaCrawl v7.1

Nach weiteren Operationen hatten die Ärzte keine Hoffnung auf Besserung mehr.
Further operations did not help and the doctors had no hope for improvement.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise haben Sie die Lebenslust und die Hoffnung auf Besserung bereits verloren.
It is possible that you have already lost the zest for life and hope of recovery.
ParaCrawl v7.1

Holländische Verkehrsexperten sehen keine Hoffnung auf Besserung bei den Verkehrsstaus.
Dutch traffic experts have announced that there is no hope for traffic jams.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen sie die Krankheiten oft ausstehen in der Hoffnung auf Besserung.
For this reason, they often have to endure the diseases and illnesses in the hope of improvement.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende der französischen Revolution keimt die Hoffnung der Bürger auf Besserung der sozialen Lage.
After the end of the French Revolution, there was growing hope among citizens of reaching a better social position.
Wikipedia v1.0

Dennoch setzt sich auch auf Sizilien der Umweltschutz langsam durch und gibt Hoffnung auf Besserung.
However, environmental protection is slowly catching on in Sicily and gives hope of recovery.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgang der Erwartungen im ifo-Geschäftsklima macht jedenfalls wenig Hoffnung auf eine baldige Besserung.
At any rate, the decline in the expectations component of the ifo business climate allows little hope of a near-term recovery.
ParaCrawl v7.1

Wer an Tinnitus leidet, verliert oft die Lebenslust und die Hoffnung auf Besserung.
Whoever suffers from tinnitus often loses the zest for life and hope for recovery.
ParaCrawl v7.1

Über ein Jahr nach dem Papstbesuch, bei dem es ein Fünkchen Hoffnung auf eine Besserung gab, ist es um die Freiheit der Kubaner nur noch schlechter bestellt.
But a year or more after the Pope's visit, when there were such great hopes of improvement, the people of Cuba have less freedom than ever.
Europarl v8

Hoffentlich wird der neue Präsident der Vereinigten Staaten, Barack Obama, der bereits zu verstehen gab, dass er lieber mit dem Verstand als mit den Fäusten kämpft, wie sein Vorgänger Bush dies so erfolglos getan hat, dem iranischen Volk neue Hoffnung auf Besserung und Erholung der Beziehungen zum Westen geben.
Hopefully the new President of the USA, Mr Obama, who has shown signs that he prefers to fight with his brain rather than with his fists, as the previous President, Mr Bush, so unsuccessfully did, will give new hope for the improvement of the likes of the Iranian people and the betterment of relations with the West.
Europarl v8

Wenn es keine Hoffnung auf Besserung oder kein Licht am Ende des Tunnels gibt, missbrauchen wir die Steuergelder der EU-Bürger, und dem muss sofort ein Ende bereitet werden!
If there is no hope of improvement or any light at the end of the tunnel, we are abusing EU citizens' tax payments, and this must stop immediately!
Europarl v8

An die Stelle des Ausnahmezustands ist ein Zustand permanenter Vollmachten getreten, und mittlerweile gibt es keinerlei Hoffnung mehr auf Besserung.
The state of emergency has been replaced by a permanent state of absolute power with no real hope of improvement.
Europarl v8

Deshalb habe ich zwar für diesen Bericht gestimmt, jedoch in der Hoffnung auf eine künftige Besserung der Situation.
I therefore voted for the report, but on condition that things improve in future.
Europarl v8

Mit diesen Argumenten konnten wir viele Menschen zur Stimmabgabe bewegen, die zwar über die Politik der EU und deren Neigung schimpfen, sich in alles einzumischen, aber eigentlich zu Hause bleiben wollten, da sie keine Hoffnung auf Besserung hatten.
With those arguments, we managed to persuade many people to turn out to vote who may well have grumbled about policy and the EU’s interference, but who were inclined to stay at home because they had no hope of any improvement.
Europarl v8

Einerseits geben wir Geld, um uns unserer humanitären Gesinnung zu rühmen, während wir im selben Moment mit unserer Außenpolitik 1,5 Millionen Menschen wirtschaftlich wie sozial und ohne Hoffnung auf zukünftige Besserung ausgrenzen.
Here we are giving money in order to vaunt our humanitarianism, while at the same time our foreign policy marginalises 1.5 million people both economically and socially, giving them no hope of improvement in the future.
Europarl v8

Spricht man mit bulgarischen Journalisten, so berichten diese, dass starker Zynismus herrscht, viel Selbstzensur geschieht und auch, dass wenig Hoffnung auf eine Besserung der Zustände gehegt wird.
When one talks with Bulgarian journalists, they state there is a lot of cynism, much self-censorship and a strong lack of hope.
GlobalVoices v2018q4

Mein Team hier leidet, aber wir wollen solange senden, wie es noch Hoffnung auf Besserung gibt.
My crew here is suffering. But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround.
OpenSubtitles v2018

Ein Vergleich der vorläufigen Haushalte 1984 und 1985 läßt keine Hoffnung auf eine Besserung der Lage zu.
A comparison of the provisional budgets for 1984 and 1985 offers little hope of an improvement in this situation.
EUbookshop v2

Nach dem Ende der Französischen Revolution keimte die Hoffnung der Bürger auf Besserung der sozialen Lage, die jedoch ausblieb.
After the end of the French Revolution, there was growing hope among citizens of reaching a better social position.
WikiMatrix v1

Er sagte, es sei unglaublich, was Menschen ertragen können, so lange es Hoffnung auf Besserung gibt.
But he said it's incredible what people can take, if there's hope of something better. Yeah.
OpenSubtitles v2018