Übersetzung für "In einer größenordnung" in Englisch

Diese Morde gehen in einer Größenordnung von etwa 200 im Monat weiter.
These killings are continuing at a rate of about 200 a month.
Europarl v8

Dies kann erhebliche Kosten in einer Größenordnung von mehreren Tausend Euro verursachen.
This may cause substantial costs in the order of magnitude of a coupe of thousands of Euros.
TildeMODEL v2018

Die Projektbudgets bewegen sich in einer Größenordnung zwischen 20.000 und 90.000 €.
The specific size of the projects involved is ranging from 20.000 to 90.000 budgets.
TildeMODEL v2018

Die potentielle Erwerbsbevölkerung liegt damit in einer Größenordnung von 2,5 Hillionen.
The working population therefore is potentially in the order of 2.5 million.
EUbookshop v2

Laut Rechnungs-hofbericht wurden Unregelmäßigkeiten in einer finanziellen Größenordnung von 1,22 Mrd. EUR ermittelt.
The report notes that €1.22 billion related to irregularities were identified, reported and followed up, but the figure does not reflect the situation over a single year.
EUbookshop v2

Dem steht ein Bevölkerungszuwachs in einer Größenordnung von nur 29% gegenüber.
This compares with a population increase of just 29%.
EUbookshop v2

Tatsächlich bewegt sich dieses Spiel in einer Größenordnung von mehreren Zehntel Millimetern.
In reality this clearance is of the order of a few tenths of a millimeter.
EuroPat v2

Für Reinigungs- und Geschirrspülmittel sind die Mengenzugaben in einer ähnlichen Größenordnung.
For cleaners and dishwashing detergents, the quantities added are of a similar order of magnitude.
EuroPat v2

Dabei bewegt sich die Obermasse in einer Größenordnung von 25 bis 30 mm.
The order of magnitude in which the upper mass moves in this case is 25 to 30 mm.
EuroPat v2

Die Stintdorschfischerei bewegt sich in einer Größenordnung von jährlich 250000 Tonnen.
The Norway Pout fishery is in the region of 250 000 tonnes a year.
EUbookshop v2

Mein TAP wurde entworfen, um in einer planetarischen Größenordnung zu arbeiten.
My tap's designed to work on a planetary scale.
OpenSubtitles v2018

Die Verlängerung der Standzeit kann beispielsweise in der Größenordnung einer Verdoppelung derselben liegen.
The increase in the length of the operating life may involve for example a doubling thereof.
EuroPat v2

In einer Sphäre dieser Größenordnung könnten mehr als 250 Millionen Klasse-M-Planeten existieren.
The interior surface of the sphere is the equivalent of more than 250 million Class-M planets.
OpenSubtitles v2018

Abweichungen in einer Größenordnung von 10 % nach oben oder unten sind zulässig.
Variations on the order of ±10% are permitted.
ParaCrawl v7.1

Kein anderes europäisches Land baut Äpfel in einer ähnlichen Größenordnung an.
No other European country grows apples on a similar scale.
ParaCrawl v7.1

Anwendungsbedingt sind auch Neigungswinkel in einer Größenordnung von 45° denkbar.
Depending on the application, angles of inclination on the order of 45° are also conceivable.
EuroPat v2

Der Durchmesser der Brückendrähte liegt bevorzugt in einer Größenordnung von 250µm.
The diameter of the bridge wires is preferably in the order of magnitude of 250 ?m.
EuroPat v2

Die Wandstärke der Kapillare liegt in einer Größenordnung von 350 µm.
The wall thickness of the capillary lies on the order of 350 ?m.
EuroPat v2

Somit liegt dem Schaum eine Substruktur in einer Größenordnung im Nanometerbereich zugrunde.
Thus, a substructure on a nanometer scale underlies the foam.
EuroPat v2

Regelmäßig ist eine kritische Spaltdimension ungefähr in der Größenordnung einer kritischen Liniendimension.
A critical gap dimension is regularly approximately of the order of magnitude of a critical line dimension.
EuroPat v2

Sie sollten ebenfalls in einer ähnlichen Größenordnung gefiltert werden.
It should likewise be filtered to a similar order of magnitude.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist eine Höhe in einer Größenordnung von 0,6 mm.
Especially advantageous is a height of an order of magnitude of 0.6 mm.
EuroPat v2

Dieser Winkel kann beispielsweise in einer Größenordnung von 40° liegen.
This angle can, for example, be in the order of magnitude of 40°.
EuroPat v2

Typische Abstände liegen hier in einer Größenordnung von 500µm bis 1mm.
Typical distances are in this case of an order of magnitude of 150 ?m.
EuroPat v2