Übersetzung für "In einem geringeren masse" in Englisch

Sie verdankt (allerdings zweifellos in einem etwas geringeren Masse) ihre aktuelle dezisive Position ebenfalls dem plötzlichen Untergang des Neomarxismus, aber auch dem damit in vielem zusammenhaengenden Untergang des Strukturalismus .
It owes (however, undoubtedly in a somewhat lower degree) its current decisive position also to the sudden decline of the neomarxism, but also to the decline of the structuralism much related to the latter.
ParaCrawl v7.1

Sie verdankt (allerdings zweifellos in einem etwas geringeren Masse) ihre aktuelle dezisive Position ebenfalls dem plötzlichen Untergang des Neomarxismus, aber auch dem damit in vielem zusammenhaengenden Untergang des Strukturalismus . Trotz der für uns bestimmenden Tatsache, dass der Neoliberalismus/Neopositivismus und die Postmoderne seit drei Jahrzehnten die philosophische Szene gemeinsam beherrschen, traten sie nur ganz selten in eine offene kommunikative Berührung miteinander.
It owes its present decisive position (however in a somewhat lesser extent) also to the sudden decline of the neo-Marxism, but also to the related decline of the structuralism . Despite the determining fact for us, that the neo-liberalism/neo-positivism and the Post-Modern Age have been dominating altogether the philosophical stage for three decades, they had only quite rarely opened communicative relations.
ParaCrawl v7.1

Dann ziehen Wir ihn zu Uns in einem geringen Maß ein.
Then We draw it toward Us with an easy drawing.
Tanzil v1

Haushalten, in einem geringeren Maße zur Heizung von Freibädern, genutzt.
Solar energy with a total installed collectors' surface of 3.6 million square metres has a minor contribution of 0.16 Mtoe (52% of which in Greece) mainly for domestic hot water and to a lesser extent for the heating of swimming pools.
EUbookshop v2

Das geschah vorläufig nicht, oder nur in einem geringen Maße.
Perhaps we did , at least in a small way.
WikiMatrix v1

Tetrafluorethan ist nur in einem äußerst geringen Maß akut toxisch.
Tetrafluoroethane has an extremely low order of acute toxicity.
EUbookshop v2

Hände oder Arbeitsbekleidung werden daher in einem geringeren Maße als bisher verunreinigt.
Therefore, hands and work clothing are contaminated less often.
EuroPat v2

Die Hydraulikflüssigkeit wird hierdurch in einem nicht geringen Maße erwärmt.
The hydraulic liquid is thereby heated up to a not-insignificant extent.
EuroPat v2

Wärmeverluste an die Umgebung treten nur noch in einem sehr geringen Maße auf.
Heat losses to the surroundings occur to only a very slight extent.
EuroPat v2

Der Umfang des Gehäuses wird dabei nur in einem geringeren Maße vergrößert.
In this case, the circumference of the housing is enlarged only to a small degree.
EuroPat v2

Junge Pflanzen bedecken den Boden jedoch nur in einem sehr geringen Maße.
However, young plants only cover the ground to a very small extent.
EuroPat v2

Die übrigen Bahnteile werden nicht oder nur in einem geringen Maße beeinträchtigt.
The rest of the web is not affected at all or is impaired only to a slight extent.
EuroPat v2

Die kapitalistische Industrialisierung hatte in einem noch relativ geringen Maße um sich gegriffen.
Capitalist industrialisation had progressed only to a relatively small degree.
ParaCrawl v7.1

In einem geringeren Maß gilt dies auch für China.
To a lesser extent, this also holds true for China.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus dürfen Pestizide künftig nur in einem sehr geringen Maße eingesetzt werden.
In addition, pesticides may be used to only a very limited extent in future.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der eingangs beschriebenen Nachteile sollten diese Leitbleche aber nur in einem geringen Maße verschwenkt werden.
In view of the disadvantages described above, such moveable guide vanes should be moved only a small amount.
EuroPat v2

Elopak liefert hauptsächlich Milchkartons und in einem geringeren Maße Kartons für Saft, Wein und Wasser.
Elopak supplies primarily cartons for milk and to a lesser extent for juice, wine and water.
EUbookshop v2