Übersetzung für "Einem gewissen mass" in Englisch
Vielmehr
streuen
die
einzelnen
Temperaturgradienten
in
einem
gewissen
Mass.
Instead,
the
individual
temperature
gradients
are
scattered
to
a
certain
degree.
EuroPat v2
Die
Aktivität
kann
zu
einem
gewissen
Mass
über
den
Austauschgrad
kontrolliert
werden
(vergl.
The
activity
can
be
controlled
to
a
certain
extent
via
the
degree
of
exchange
(cf.
EuroPat v2
Dementsprechend
werden
die
Zuspitzungen
der
tieferliegenden
Borstenenden
38
auch
in
einem
gewissen
Mass
gerundet.
Accordingly,
the
tips
of
the
lower
bristle
ends
38
are
also
to
a
certain
extent
rounded.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
kann
bis
zu
einem
gewissen
Mass
durch
die
Verwendung
eines
flammhemmenden
Additivs
ausgeglichen
werden,
wie
Antimonoxid
zusammen
mit
dem
brennbaren
Weichmacher.
This
disadvantage
may
be
offset
to
some
extent
by
the
use
of
a
flame
retardant
additive
such
as
antimony
oxide
in
conjunction
with
the
flammable
plasticiser.
EuroPat v2
Die
Breite
dieses
Luftspaltes
12'
wird
bis
zu
einem
gewissen
Mass,
abhängig
von
seiner
Höhe,
durch
Streifen
3,
welche
einen
freien
vertikalen
Luftstrom
ermöglichen,
bestimmt.
The
width
of
this
gap
is
maintained
at
a
certain
value
which
depends
upon
its
height
by
strips
3
that
allow
free
vertical
air
flow.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
Teilbereiche
lassen
sich
die
für
diesen
Teilbereich
jeweils
vorgesehenen
Rollenträger
für
beliebige
andere
Abstände
der
Rollenbahnen
9,
15
verwenden,
da
eine
Annäherung
bzw.
Entfernung
der
Endrollen
38,
43
des
Bogengerüstinnenteiles
8
und
der
Kreisbogenführung
3
bis
zu
einem
gewissen
Mass
zulässig
ist.
Within
these
sub-ranges
the
roller
carriers
that
are
each
provided
for
this
sub-range
may
be
used
for
any
other
distance
of
the
roller
ways
9,
15,
since
an
approach
or
a
divergence
of
the
end
rollers
38,
43
of
the
bow-structure
inner
part
8
and
of
the
circular-arc
guide
3
is
permissible
up
to
a
certain
measure.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich,
dass
diese
Uebertragungsfunktionen
das
erste
Teilspektrum
der
abgetasteten
Signale
durchlassen,
die
höher
gelegenen
Teilspektren
hingegen
bis
zu
einem
gewissen
Mass
unterdrücken.
It
is
clear
that
these
transfer
functions
permit
the
passage
of
the
first
partial
spectrum
of
the
sampled
signals,
but
to
a
certain
extent
suppress
the
higher
partial
spectra.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
es,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trennen,
d.h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihm
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
ability
of
the
reduced
form
of
the
bleach
catalyst
to
diffuse
freely
between
image
silver
and
dye
to
be
bleached
makes
it
possible
to
keep
silver
and
image
dye
spatially
separate
from
each
other
to
a
certain
degree;
that
is,
to
arrange
the
bleachable
dye
and
the
associated
silver
halide
emulsion
to
be
not
or
only
partially
in
the
same
layer
but
in
adjacent
layers.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich,
dass
diese
Uebertragungsfunktionen
des
erste
Teilspektrum
der
abgetasteten
Signale
durchlassen,
die
höher
gelegenen
Teilspektren
hingegen
bis
zu
einem
gewissen
Mass
unterdrücken.
It
is
clear
that
these
transfer
functions
permit
the
passage
of
the
first
partial
spectrum
of
the
sampled
signals,
but
to
a
certain
extent
suppress
the
higher
partial
spectra.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
est,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trenne,
d.
h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihme
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
property
of
the
reduced
stage
of
the
bleach
catalyst
of
freely
diffusing
between
the
image
silver
and
the
dye
which
is
to
be
bleached
enables
the
silver
and
the
image
dye
to
be
spatially
separated
to
a
certain
extent;
in
other
words,
the
bleachable
dye
and
the
silver
halide
emulsion
associated
with
it
need
not,
or
only
partially,
be
located
in
the
same
layer
and
can,
instead,
be
located
in
adjacent
layers.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
es,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trenne,
d.
h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihm
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
ability
of
the
reduced
stage
of
the
bleaching
catalyst
to
diffuse
freely
between
the
image
silver
and
the
dye
to
be
bleached
makes
it
possible
spatially
to
separate
the
silver
and
the
image
dye
to
a
certain
degree,
i.e.
the
bleachable
dye
and
the
corresponding
silver
halide
emulsion
need
not
be
present
in
the
same
layer
but
can
be
in
adjacent
layers,
or
need
only
partially
be
present
in
the
same
layer.
EuroPat v2
Auch
wird
die
Anpassung
der
Prothese
an
die
Kiefersituation
erleichtert,
da
sie
sich
in
einem
gewissen
Mass
an
die
Kieferform
anpasst,
und
beim
Tragen
als
dämpfend
wirkender
Polster
fungieren
kann.
Furthermore,
the
adaptation
of
the
prosthesis
to
the
maxillary
situation
is
facilitated
since
it
adapts
to
a
certain
extent
to
the
shape
of
the
jaw
and
can
act
as
a
damping
cushion
when
worn.
EuroPat v2
In
der
hydraulischen
Stossbremse
18
bildet
sich
im
Fall
des
Blockierens
ein
aus
Hydraulikflüssigkeit
bestehendes
Polster
aus,
welches
in
einem
gewissen
Mass
kompressibel
ist,
und
welches
die
durch
die
Bewegungsenergie
erzeugten
schädlichen
Kraftspitzen
abbaut.
In
the
event
of
blocking,
a
cushion
composed
of
hydraulic
fluid
is
formed
in
the
hydraulic
shock
brake
18,
which
cushion
is
compressible
to
a
certain
extent
and
dissipates
the
hazardous
force
peaks
produced
by
the
movement
energy.
EuroPat v2
Vorteilhaft
werden
fluide
Betriebstoffe
verwendet,
die
eine
möglichst
hohe
Energiedichte
pro
Volumen
aufweisen,
wobei
bei
gasförmigen,
also
kompressiblen
Betriebsstoffen
natürlich
die
Dichte
in
einem
gewissen
Mass
steuerbar
ist.
Advantageously,
fluid
operating
materials
are
used
which
have
a
maximally
high
energy
density
by
volume,
the
density
being
controllable
to
a
certain
extent,
of
course,
in
gaseous,
i.e.,
compressible
operating
materials.
EuroPat v2
Zudem
baut
sich
schnell
eine
Frühfestigkeit
auf,
welche
es
erlaubt,
dass
der
gebildete
Klebverbund
innert
kurzer
Zeit
in
der
Lage
ist
Kräfte
zu
einem
gewissen
Mass
zu
übertragen.
Moreover,
an
early
strength
builds
up
rapidly
and
enables
the
resulting
adhesive
joint
to
transmit
forces
to
a
certain
extent
within
a
short
time.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
daher,
zweikomponentige
Polyurethanzusammensetzungen
zur
Verfügung
zu
stellen,
welche
einerseits
über
eine
lange
Offenzeit
verfügen
und
nach
Applikation
auf
einem
Substrat
und
nach
längerer
Exposition
gegenüber
einem
Klima
mit
hoher
Luftfeuchtigkeit
(z.B.
70%
relative
Luftfeuchtigkeit)
auch
nach
40
Minuten,
insbesondere
auch
noch
nach
60
Minuten,
gefügt
(verklebt)
werden
können
und
zu
Polymeren
mit
einem
gewissen
Mass
an
Elastizität
(5
-
15
%
Bruchdehnung)
kombiniert
mit
einer
hohen
Zugfestigkeit
(>15
MPa)
aushärten.
The
object
of
the
present
invention
is
therefore
to
provide
two
component-term
polyurethane
compositions
having
on
the
one
hand
a
long
open
time
and
after
application
to
a
substrate
and
after
extended
exposure
to
a
high-humidity
climate
(e.g.,
70%
relative
humidity),
even
after
40
minutes,
and
in
particular
even
after
60
minutes,
can
still
be
joined
(glued)
and
cure
to
form
polymers
having
a
certain
degree
of
elasticity
(5-15%
elongation
at
break)
combined
with
a
high
tensile
strength
(>15
MPa).
EuroPat v2
Dieser
Puffereffekt
wirkt
bis
zu
einem
gewissen
Mass
als
dynamischer
Zwischenspeicher
(infolge
einer
lokalen
Kompression)
und
geometrischer
Ausgleich
bei
der
Verarbeitung.
This
buffering
effect,
to
a
certain
extent,
acts
as
a
dynamic
intermediate
storage
(as
a
result
of
local
compression)
and
geometric
compensation
on
processing.
EuroPat v2
Bisher
hat
ihr
der
Status
einer
Nobelpreisträgerin
ein
gewisses
Maß
an
Freiheit
gesichert.
So
far,
the
status
of
the
Nobel
Prize-winner
has,
at
times,
secured
her
a
limited
degree
of
freedom.
Europarl v8
Das
sorft
für
ein
gewisses
Maß
an
Frustration
unter
den
Milchbauern.
So
this
does
create
a
degree
of
frustration
for
the
dairy
farmers.
Europarl v8
Daher
braucht
sie
ein
gewisses
Maß
an
Autonomie.
Therefore
it
needs
a
degree
of
autonomy.
Europarl v8
Dadurch
ist
in
Einzelfällen
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
möglich.
As
a
result,
this
allows
a
certain
degree
of
flexibility
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Konkret
besteht
ein
gewisses
Maß
an
Komplementarität
zwischen
allen
Politiken
der
Europäischen
Union.
In
practical
terms,
there
is
a
degree
of
complementarity
between
all
European
Union
policies.
Europarl v8
Daher
ist
ein
gewisses
Maß
an
Pragmatismus
ebenfalls
notwendig.
Therefore
a
degree
of
pragmatism
is
also
necessary.
Europarl v8
Gleichzeitig
würde
dies
der
europäischen
Bürokratie
auch
ein
gewisses
Maß
an
Glaubwürdigkeit
verleihen.
At
the
same
time,
it
would
also
give
the
European
bureaucracy
a
certain
degree
of
credibility.
Europarl v8
Ein
gewisses
Maß
an
Koordinierung
ist
notwendig.
A
measure
of
coordination
is
needed.
Europarl v8
Dies
beweist,
daß
sich
die
Dinge
zumindest
in
einem
gewissen
Maße
ändern.
That
shows
that
things
are
moving
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Derzeit
geben
sich
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
einem
gewissen
Maße
mit
Posen
zufrieden.
At
the
moment,
Member
States
to
a
degree
are
still
posturing.
Europarl v8
Ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
und
Pragmatismus
ist
jedoch
geboten.
However,
a
certain
degree
of
flexibility
and
pragmatism
will
be
required.
Europarl v8
Ich
betone,
dass
es
nur
ein
gewisses
Maß
an
Disziplin
gab.
I
stress
that
there
has
only
been
a
certain
degree
of
discipline.
Europarl v8
In
Afghanistan
ist
nun
ein
gewisses
Maß
an
Sicherheit
wiederhergestellt
worden.
There
is
now
a
degree
of
security
in
Afghanistan.
Europarl v8
Wir
sollten
doch
ein
gewisses
Maß
an
Kontinuität
sicherstellen.
I
would
appeal
for
a
degree
of
consistency.
Europarl v8
Jede
Verhandlung
erfordert
ein
gewisses
Maß
an
Vertraulichkeit.
All
negotiations
require
a
certain
level
of
confidentiality.
Europarl v8
Hier
muss
ein
gewisses
Maß
an
Kontrolle
stattfinden
und
Transparenz
ist
notwendig.
There
has
to
be
a
level
of
control
and
there
has
to
be
transparency.
Europarl v8
Vielleicht
können
die
Grenzen
später
einmal
in
einem
gewissen
Maße
überprüft
werden.
Perhaps
the
limits
can
be
reviewed
to
some
extent
in
the
future.
Europarl v8
Sogar
jedes
Photon
hat
ein
gewisses
Maß
an
Bewusstsein.
Even
a
photon
has
some
degree
of
consciousness.
TED2020 v1
Schachspielen
erfordert
ein
gewisses
Maß
an
Können.
Playing
chess
requires
a
certain
amount
of
skill.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ist
in
Europa
bis
zu
einem
gewissen
Maß
geschehen.
To
some
extent
this
has
happened
in
Europe.
News-Commentary v14
Freiheitliche
Gesellschaften
müssen
ein
gewisses
Maß
an
Verbrechen
und
Korruption
tolerieren.
Liberal
societies
must
tolerate
some
degree
of
crime
and
corruption.
News-Commentary v14
Nach
einem
gewissen
Maß
an
Verhandlungen,
stimmten
sie
zu.
So
after
a
certain
amount
of
negotiation,
they
agreed
to
it.
TED2020 v1
Darin
liegt
möglicherweise
ein
Körnchen
Wahrheit
–
und
ein
gewisses
Maß
an
Ironie.
There
is
probably
some
slight
truth
–
and
also
a
certain
degree
of
irony
–
to
this
argument.
News-Commentary v14