Übersetzung für "In die ecke drängen" in Englisch

Du willst mich nicht in die Ecke drängen, Bon Bon.
You don't want to push me, Bon Bon.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich nicht in die Ecke drängen.
I won't be backed into a corner again.
OpenSubtitles v2018

Lass dich von Dash nicht in die Ecke drängen.
Don't let Dash highjack the interview.
OpenSubtitles v2018

Lass dich von ihm nicht in die Ecke drängen.
Don't let him get in your corner.
OpenSubtitles v2018

Genug Zeit, um Jamskoi in die Ecke zu drängen.
Just today, long enough to get our host into a corner.
OpenSubtitles v2018

Dürfen sich nicht mehr von so einem in die Ecke drängen lassen.
You can't let that big guy corner you like that again.
OpenSubtitles v2018

Dann macht Doris einen Fehler, sie lässt sich in die Ecke drängen.
Then Doris makes a mistake: She lets herself push into the corner.
ParaCrawl v7.1

Wie ließe sich der andere Gentleman am besten in die Ecke drängen?
What would be the best way to corner the other gentleman?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihn in die Ecke drängen, ihn dazu bringen, Fehler zu machen.
We must push him into a corner Let him make a mistake
OpenSubtitles v2018

Die Regierung wird nachgeben müssen, weil sie sich in die Ecke hat drängen lassen....
It will have to because it has its back to the wall....
ParaCrawl v7.1

Wir sollten das Tätigwerden der öffentlichen Stellen nicht einschränken und den Arzneimittelsektor nicht nur in die industriepolitische Ecke drängen.
We must not limit the action of the public authorities in this field and confine the pharmaceutical sector to the area of industrial policy alone.
Europarl v8

Wir Sozialdemokraten befürchten, dass Sie mit diesen verführerischen Worten in Wirklichkeit etwas ganz anderes tun wollen, nämlich Europa in die konservative Ecke zu drängen.
We Socialists fear that, with those enticing words, you intend to do something quite different in fact, namely to press Europe into the conservative corner.
Europarl v8

Das gibt mir meine Chance ihn in die Ecke zu drängen, ohne dass dieser Troll herumlauert.
That will give me a chance to corner him without that troll lurking around.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Antwort Europas ist eine große Hilfe für die arme Bevölkerung und die Unterstützung der demokratischen Bewegung, vor allem auch der demokratischen Linken, die wir nicht in die Ecke der Kommunisten drängen lassen dürfen.
We are also pleased because from an economic point of view our Assembly will once again be able to indicate its concern for the Philippines to improve their well-being, on the basis of the concerted action that is indispensable, especially with the Asean signatory states.
EUbookshop v2

Mein Spielgefährte sah eine Möglichkeit mich in die Ecke zu drängen, um zu sehen ob ich einen Weg raus finden würde, ob ich ums Überleben kämpfen würde.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er sie zur Rede stellen wollte, ist sie sicher nicht der Typ Frau, die sich in die Ecke drängen lässt.
I don't think she's the type to be backed into a corner.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie jedoch den europäischen Widerstand gegen einen türkischen EU-Beitritt hauptsächlich als Ausdruck westlicher Islamophobie betrachtet, und die EU der Doppelmoral beschuldigt und sie, und sonst nichts, für die Verlangsamung der Gespräche verantwortlich macht – während sie gleichzeitig darauf besteht, die Türkei brauche Europa nicht mehr, um zu wachsen und sich zu reformieren – läuft die türkische Regierung Gefahr, sich selbst und zukünftige Regierungen in die Ecke zu drängen.
However, by painting European opposition to Turkish accession as essentially an expression of Western Islamophobia, accusing the EU of double standards, and blaming it, and nothing else, for the slowdown in negotiations – all while insisting that Turkey no longer needs Europe to grow and reform – the Turkish government runs the risk of boxing itself and future governments into a corner.
ParaCrawl v7.1

Jesus hat uns gesagt, dass Satan in Judas eintrat und ihn zu der Annahme verführte, dass Jesus, sobald man ihn in die Ecke drängen würde, zu kämpfen beginnen und ein irdisches Königreich aufrichten würde.
Jesus told us that Satan entered into Judas and deceived him into thinking that once Jesus was backed into a corner, He would come out fighting and establish an earthly kingdom.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, dass Loadit zur Ukash-Familie von Infektionen gehört, zu der bekanntermaßen Trojaner wie der FBI Virus, der GVU Virus und andere Bedrohungen gehören, die auf der Taktik basieren, Computer-Benutzer in die Ecke zu drängen, indem falsche Mitteilungen mit strafrechtlichen Anklagen anzeigen.
It is known that Loadit belongs to the Ukash family of infections which is known to consist of such Trojans as FBI Virus, GVU Virus, and other threats, that are based on the tactic of pushing computer users into a corner by displaying fake messages with criminal charges.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich sollten dumme Nazis viel mehr Frauen und Kinder umbringen, um Putin in die Ecke zu drängen, damit er in den Krieg eingreift.
Originally stupid Nazis had to kill many more women and children in order to drive Putin into a corner so that he was forced to intervene in the war.
ParaCrawl v7.1

Brüssel versucht, die italienische Regierung in die Ecke zu drängen, um zu erreichen, dass sich ihre internen Konflikte endgültig vertiefen.
Brussels is attempting to corner the Italian government so as to escalate its internal conflicts.
ParaCrawl v7.1

Letztlich waren die Franzosen und die Briten niemals imstande, den Russen in die Ecke zu drängen.
Finally, at no time, were the French and the British able to back the Russian into a corner.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist, dass sie uns nicht in die Ecke drängen und wir unsere Arbeit aufgeben müssen", erklärt Víctor Ruíz.
The goal is to prevent them from cornering us, and then for us to abandon the work," Víctor Ruíz explained.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner Angst vor dem Gerichtsverfahren und seiner Feigheit, Falun Gong Praktizierenden in die Augen zu sehen und mit seinem Versuch, sich selbst zu schützen, indem er mittels diplomatischem, politischem und wirtschaftlichem Druck die Grundsätze der amerikanischen Staaten herausfordert, wird Jiang sich selbst immer mehr in die Ecke drängen und ein unehrenhaftes Ende finden.
Fearing court procedures, lacking the nerve to face Falun Gong practitioners, and using diplomatic, political and economic pressure that challenge the founding principles of the United States in attempts to save himself, Jiang will only back himself into a corner and meet a dishonourable end.
ParaCrawl v7.1

Mir gefällt, wenn sich die Leute respektvoll verhalten, lustig sind, gerne Informationen weitergeben und mich nicht in die Ecke drängen.
I like it when people are respectful, fun, generous in sharing information and avoid pitching me.
ParaCrawl v7.1

Man kann sie nicht in die Ecke drängen, denn sie springen einen ständig aus der Ecke heraus an.
You can't shove it off into the corner, for it'll keep jumping out of the corner back at you.
ParaCrawl v7.1