Übersetzung für "In die ecke drängen" in Englisch
Du
willst
mich
nicht
in
die
Ecke
drängen,
Bon
Bon.
You
don't
want
to
push
me,
Bon
Bon.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mich
nicht
in
die
Ecke
drängen.
I
won't
be
backed
into
a
corner
again.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
von
Dash
nicht
in
die
Ecke
drängen.
Don't
let
Dash
highjack
the
interview.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
von
ihm
nicht
in
die
Ecke
drängen.
Don't
let
him
get
in
your
corner.
OpenSubtitles v2018
Genug
Zeit,
um
Jamskoi
in
die
Ecke
zu
drängen.
Just
today,
long
enough
to
get
our
host
into
a
corner.
OpenSubtitles v2018
Dürfen
sich
nicht
mehr
von
so
einem
in
die
Ecke
drängen
lassen.
You
can't
let
that
big
guy
corner
you
like
that
again.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
Doris
einen
Fehler,
sie
lässt
sich
in
die
Ecke
drängen.
Then
Doris
makes
a
mistake:
She
lets
herself
push
into
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Wie
ließe
sich
der
andere
Gentleman
am
besten
in
die
Ecke
drängen?
What
would
be
the
best
way
to
corner
the
other
gentleman?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihn
in
die
Ecke
drängen,
ihn
dazu
bringen,
Fehler
zu
machen.
We
must
push
him
into
a
corner
Let
him
make
a
mistake
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
wird
nachgeben
müssen,
weil
sie
sich
in
die
Ecke
hat
drängen
lassen....
It
will
have
to
because
it
has
its
back
to
the
wall....
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
das
Tätigwerden
der
öffentlichen
Stellen
nicht
einschränken
und
den
Arzneimittelsektor
nicht
nur
in
die
industriepolitische
Ecke
drängen.
We
must
not
limit
the
action
of
the
public
authorities
in
this
field
and
confine
the
pharmaceutical
sector
to
the
area
of
industrial
policy
alone.
Europarl v8
Wir
Sozialdemokraten
befürchten,
dass
Sie
mit
diesen
verführerischen
Worten
in
Wirklichkeit
etwas
ganz
anderes
tun
wollen,
nämlich
Europa
in
die
konservative
Ecke
zu
drängen.
We
Socialists
fear
that,
with
those
enticing
words,
you
intend
to
do
something
quite
different
in
fact,
namely
to
press
Europe
into
the
conservative
corner.
Europarl v8
Das
gibt
mir
meine
Chance
ihn
in
die
Ecke
zu
drängen,
ohne
dass
dieser
Troll
herumlauert.
That
will
give
me
a
chance
to
corner
him
without
that
troll
lurking
around.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Antwort
Europas
ist
eine
große
Hilfe
für
die
arme
Bevölkerung
und
die
Unterstützung
der
demokratischen
Bewegung,
vor
allem
auch
der
demokratischen
Linken,
die
wir
nicht
in
die
Ecke
der
Kommunisten
drängen
lassen
dürfen.
We
are
also
pleased
because
from
an
economic
point
of
view
our
Assembly
will
once
again
be
able
to
indicate
its
concern
for
the
Philippines
to
improve
their
well-being,
on
the
basis
of
the
concerted
action
that
is
indispensable,
especially
with
the
Asean
signatory
states.
EUbookshop v2
Mein
Spielgefährte
sah
eine
Möglichkeit
mich
in
die
Ecke
zu
drängen,
um
zu
sehen
ob
ich
einen
Weg
raus
finden
würde,
ob
ich
ums
Überleben
kämpfen
würde.
My
playmate
saw
an
opportunity
to
paint
me
into
a
corner
to
see
if
I'd
find
my
way
out,
if
I'd
fight
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
sie
zur
Rede
stellen
wollte,
ist
sie
sicher
nicht
der
Typ
Frau,
die
sich
in
die
Ecke
drängen
lässt.
I
don't
think
she's
the
type
to
be
backed
into
a
corner.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
jedoch
den
europäischen
Widerstand
gegen
einen
türkischen
EU-Beitritt
hauptsächlich
als
Ausdruck
westlicher
Islamophobie
betrachtet,
und
die
EU
der
Doppelmoral
beschuldigt
und
sie,
und
sonst
nichts,
für
die
Verlangsamung
der
Gespräche
verantwortlich
macht
–
während
sie
gleichzeitig
darauf
besteht,
die
Türkei
brauche
Europa
nicht
mehr,
um
zu
wachsen
und
sich
zu
reformieren
–
läuft
die
türkische
Regierung
Gefahr,
sich
selbst
und
zukünftige
Regierungen
in
die
Ecke
zu
drängen.
However,
by
painting
European
opposition
to
Turkish
accession
as
essentially
an
expression
of
Western
Islamophobia,
accusing
the
EU
of
double
standards,
and
blaming
it,
and
nothing
else,
for
the
slowdown
in
negotiations
–
all
while
insisting
that
Turkey
no
longer
needs
Europe
to
grow
and
reform
–
the
Turkish
government
runs
the
risk
of
boxing
itself
and
future
governments
into
a
corner.
ParaCrawl v7.1
Jesus
hat
uns
gesagt,
dass
Satan
in
Judas
eintrat
und
ihn
zu
der
Annahme
verführte,
dass
Jesus,
sobald
man
ihn
in
die
Ecke
drängen
würde,
zu
kämpfen
beginnen
und
ein
irdisches
Königreich
aufrichten
würde.
Jesus
told
us
that
Satan
entered
into
Judas
and
deceived
him
into
thinking
that
once
Jesus
was
backed
into
a
corner,
He
would
come
out
fighting
and
establish
an
earthly
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
dass
Loadit
zur
Ukash-Familie
von
Infektionen
gehört,
zu
der
bekanntermaßen
Trojaner
wie
der
FBI
Virus,
der
GVU
Virus
und
andere
Bedrohungen
gehören,
die
auf
der
Taktik
basieren,
Computer-Benutzer
in
die
Ecke
zu
drängen,
indem
falsche
Mitteilungen
mit
strafrechtlichen
Anklagen
anzeigen.
It
is
known
that
Loadit
belongs
to
the
Ukash
family
of
infections
which
is
known
to
consist
of
such
Trojans
as
FBI
Virus,
GVU
Virus,
and
other
threats,
that
are
based
on
the
tactic
of
pushing
computer
users
into
a
corner
by
displaying
fake
messages
with
criminal
charges.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
sollten
dumme
Nazis
viel
mehr
Frauen
und
Kinder
umbringen,
um
Putin
in
die
Ecke
zu
drängen,
damit
er
in
den
Krieg
eingreift.
Originally
stupid
Nazis
had
to
kill
many
more
women
and
children
in
order
to
drive
Putin
into
a
corner
so
that
he
was
forced
to
intervene
in
the
war.
ParaCrawl v7.1
Brüssel
versucht,
die
italienische
Regierung
in
die
Ecke
zu
drängen,
um
zu
erreichen,
dass
sich
ihre
internen
Konflikte
endgültig
vertiefen.
Brussels
is
attempting
to
corner
the
Italian
government
so
as
to
escalate
its
internal
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
waren
die
Franzosen
und
die
Briten
niemals
imstande,
den
Russen
in
die
Ecke
zu
drängen.
Finally,
at
no
time,
were
the
French
and
the
British
able
to
back
the
Russian
into
a
corner.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist,
dass
sie
uns
nicht
in
die
Ecke
drängen
und
wir
unsere
Arbeit
aufgeben
müssen",
erklärt
Víctor
Ruíz.
The
goal
is
to
prevent
them
from
cornering
us,
and
then
for
us
to
abandon
the
work,"
Víctor
Ruíz
explained.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Angst
vor
dem
Gerichtsverfahren
und
seiner
Feigheit,
Falun
Gong
Praktizierenden
in
die
Augen
zu
sehen
und
mit
seinem
Versuch,
sich
selbst
zu
schützen,
indem
er
mittels
diplomatischem,
politischem
und
wirtschaftlichem
Druck
die
Grundsätze
der
amerikanischen
Staaten
herausfordert,
wird
Jiang
sich
selbst
immer
mehr
in
die
Ecke
drängen
und
ein
unehrenhaftes
Ende
finden.
Fearing
court
procedures,
lacking
the
nerve
to
face
Falun
Gong
practitioners,
and
using
diplomatic,
political
and
economic
pressure
that
challenge
the
founding
principles
of
the
United
States
in
attempts
to
save
himself,
Jiang
will
only
back
himself
into
a
corner
and
meet
a
dishonourable
end.
ParaCrawl v7.1
Mir
gefällt,
wenn
sich
die
Leute
respektvoll
verhalten,
lustig
sind,
gerne
Informationen
weitergeben
und
mich
nicht
in
die
Ecke
drängen.
I
like
it
when
people
are
respectful,
fun,
generous
in
sharing
information
and
avoid
pitching
me.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sie
nicht
in
die
Ecke
drängen,
denn
sie
springen
einen
ständig
aus
der
Ecke
heraus
an.
You
can't
shove
it
off
into
the
corner,
for
it'll
keep
jumping
out
of
the
corner
back
at
you.
ParaCrawl v7.1