Übersetzung für "In bausch und bogen" in Englisch

Ich lehne den Bericht Karas in Bausch und Bogen ab.
I reject the Karas report in its entirety.
Europarl v8

Hierbei gehen wir nicht in Bausch und Bogen vor, sondern untersuchen jeden einzelnen Fall.
As far as the British Government is concerned, I wish the Commission well.
EUbookshop v2

Wir sind zu stolz, Europas Interessen in Bausch und Bogen in die Hände Amerikas zu legen.
We are too proud to hand over Europe's interests lock, stock and barrel to Uncle Sam.
Europarl v8

Wer die Verantwortung für die Gesetzgebung trägt, der kann und darf sich nicht von Emotionen leiten lassen, noch darf er Vorschläge, die, obwohl sie von Koryphäen stammen, der Logik der Repräsentativität widersprechen, in Bausch und Bogen akzeptieren.
Those with legislative responsibility cannot, and must not, let themselves be influenced by emotion and must not accept proposals in toto which, although the product of brilliant minds, do not follow the principle of representativeness.
Europarl v8

Pinters wurde vor einem Jahr mit seinen ganzen Filialen in Bausch und Bogen von einem Mr. Kane aufgekauft.
Pinter's were taken over a year ago, lock, stock, and barrel by Horatio Kang.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es einfach unverantwortlich, bei den Entwicklungsländern den Eindruck zu erwecken, dass man nur die europäische Agrarförderung in Bausch und Bogen abschaffen müsste, damit es den Menschen in der Dritten Welt besser geht.
I find it simply irresponsible to give the developing countries the impression that we only have to do away with EU farm support lock, stock and barrel to enable people in the Third World to have a better life.
TildeMODEL v2018

Doch meine volle Summe macht etwas nur: das ist, in Bausch und Bogen... ein unerzognes, ungeIehrtes Mädchen.
But the full sum of me is sum of something which, to term in gross, is an unlessoned girl, unschooled...
OpenSubtitles v2018

Ich persönlich bin der Ansicht - und dies ist auch die Ansicht der Kommission -, es wäre gut, wenn das Parlament mehr Mitverantwortung für die Ein nahmenseite übertragen bekäme, und daher halte ich es auch aus diesem Grund für kurzsichtig, eine Erhöhung der Umlage in Bausch und Bogen abzulehnen.
Article 4 seeks to institute effective procedures for examining complaints and for furnish­ing and obtaining information.
EUbookshop v2

In seiner zweiten Lesung hat es der Rat in Bausch und Bogen abgelehnt, die Unzulänglichkeiten und Mängel seines ersten Haushaltsentwurfes zu korrigieren.
Mr Christophersen, Vice-President of the Commission. — (DA) Mr President, I should like briefly to explain on behalf of the Commission how we view the situa tion, now that Parliament is engaged on its second reading of the draft budget.
EUbookshop v2

Er befür­wortete die Rückkehr zur Gemein­schaftspräferenz und empfahl, anstatt Über­schußproduktionen in Bausch und Bogen zu verurteilen, eher defizitäre Produktionen zu fördern.
For the Socialists, Mr Eisso Woltjer (NL) complained that Parliament had not been given the possibility of judging the structural proposals, and he summed up the whole agricultural policy as follows —too much money to finance unsalable surplus stocks, too little to sustain the small farmers in the lessfavoured regions.
EUbookshop v2

Die Informationen und Materialien dieser Website werden „in Bausch und Bogen“ (d.h. ohne Qualitätssicherung) und „as available“ zur Verfügung gestellt.
The information and materials contained on the Website are provided "as is" and "as available".
ParaCrawl v7.1