Übersetzung für "In bausch und bogen" in Englisch
Ich
lehne
den
Bericht
Karas
in
Bausch
und
Bogen
ab.
I
reject
the
Karas
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Hierbei
gehen
wir
nicht
in
Bausch
und
Bogen
vor,
sondern
untersuchen
jeden
einzelnen
Fall.
As
far
as
the
British
Government
is
concerned,
I
wish
the
Commission
well.
EUbookshop v2
Wir
sind
zu
stolz,
Europas
Interessen
in
Bausch
und
Bogen
in
die
Hände
Amerikas
zu
legen.
We
are
too
proud
to
hand
over
Europe's
interests
lock,
stock
and
barrel
to
Uncle
Sam.
Europarl v8
Wer
die
Verantwortung
für
die
Gesetzgebung
trägt,
der
kann
und
darf
sich
nicht
von
Emotionen
leiten
lassen,
noch
darf
er
Vorschläge,
die,
obwohl
sie
von
Koryphäen
stammen,
der
Logik
der
Repräsentativität
widersprechen,
in
Bausch
und
Bogen
akzeptieren.
Those
with
legislative
responsibility
cannot,
and
must
not,
let
themselves
be
influenced
by
emotion
and
must
not
accept
proposals
in
toto
which,
although
the
product
of
brilliant
minds,
do
not
follow
the
principle
of
representativeness.
Europarl v8
Pinters
wurde
vor
einem
Jahr
mit
seinen
ganzen
Filialen
in
Bausch
und
Bogen
von
einem
Mr.
Kane
aufgekauft.
Pinter's
were
taken
over
a
year
ago,
lock,
stock,
and
barrel
by
Horatio
Kang.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
einfach
unverantwortlich,
bei
den
Entwicklungsländern
den
Eindruck
zu
erwecken,
dass
man
nur
die
europäische
Agrarförderung
in
Bausch
und
Bogen
abschaffen
müsste,
damit
es
den
Menschen
in
der
Dritten
Welt
besser
geht.
I
find
it
simply
irresponsible
to
give
the
developing
countries
the
impression
that
we
only
have
to
do
away
with
EU
farm
support
lock,
stock
and
barrel
to
enable
people
in
the
Third
World
to
have
a
better
life.
TildeMODEL v2018
Doch
meine
volle
Summe
macht
etwas
nur:
das
ist,
in
Bausch
und
Bogen...
ein
unerzognes,
ungeIehrtes
Mädchen.
But
the
full
sum
of
me
is
sum
of
something
which,
to
term
in
gross,
is
an
unlessoned
girl,
unschooled...
OpenSubtitles v2018
Ich
persönlich
bin
der
Ansicht
-
und
dies
ist
auch
die
Ansicht
der
Kommission
-,
es
wäre
gut,
wenn
das
Parlament
mehr
Mitverantwortung
für
die
Ein
nahmenseite
übertragen
bekäme,
und
daher
halte
ich
es
auch
aus
diesem
Grund
für
kurzsichtig,
eine
Erhöhung
der
Umlage
in
Bausch
und
Bogen
abzulehnen.
Article
4
seeks
to
institute
effective
procedures
for
examining
complaints
and
for
furnishing
and
obtaining
information.
EUbookshop v2
In
seiner
zweiten
Lesung
hat
es
der
Rat
in
Bausch
und
Bogen
abgelehnt,
die
Unzulänglichkeiten
und
Mängel
seines
ersten
Haushaltsentwurfes
zu
korrigieren.
Mr
Christophersen,
Vice-President
of
the
Commission.
—
(DA)
Mr
President,
I
should
like
briefly
to
explain
on
behalf
of
the
Commission
how
we
view
the
situa
tion,
now
that
Parliament
is
engaged
on
its
second
reading
of
the
draft
budget.
EUbookshop v2
Er
befürwortete
die
Rückkehr
zur
Gemeinschaftspräferenz
und
empfahl,
anstatt
Überschußproduktionen
in
Bausch
und
Bogen
zu
verurteilen,
eher
defizitäre
Produktionen
zu
fördern.
For
the
Socialists,
Mr
Eisso
Woltjer
(NL)
complained
that
Parliament
had
not
been
given
the
possibility
of
judging
the
structural
proposals,
and
he
summed
up
the
whole
agricultural
policy
as
follows
—too
much
money
to
finance
unsalable
surplus
stocks,
too
little
to
sustain
the
small
farmers
in
the
lessfavoured
regions.
EUbookshop v2
Die
Informationen
und
Materialien
dieser
Website
werden
„in
Bausch
und
Bogen“
(d.h.
ohne
Qualitätssicherung)
und
„as
available“
zur
Verfügung
gestellt.
The
information
and
materials
contained
on
the
Website
are
provided
"as
is"
and
"as
available".
ParaCrawl v7.1