Übersetzung für "Im zeitlichen rahmen" in Englisch

Die Software wurde im zeitlichen Rahmen bereitgestellt,
The software was made available within the time frame, has been running
CCAligned v1

Ist es im zeitlichen Rahmen möglich?
Is it possible within the timeframe?
CCAligned v1

Natürlich können im zeitlichen Rahmen dieses Aktionsplansnicht alle dargelegten allgemeinen Ziele in allen Mitgliedstaaten erreicht werden.
Clearly, not all of the broad objectives set outin the action plan can be achieved in all Member States within the timeframe ofthis plan.
EUbookshop v2

Es dürfte sich schwierig gestalten, im normalen zeitlichen Rahmen eine bessere Verordnung anzunehmen.
Above all, and this is the second reason, it based that self-determination on Tito's internal federal frontiers in Yugoslavia.
EUbookshop v2

Zur Wahrung international gleicher Wettbewerbsbedingungen ist es sehr wichtig, dass sich die Institute der Europäischen Union im gleichen zeitlichen Rahmen wie die Institute anderer Länder, unter ihnen zum Beispiel die Vereinigten Staaten, auf die neuen Rechtsvorschriften umstellen.
For reasons of international competitive equity, it is very important that European Union institutions move to the new framework within the same timescale as institutions of other jurisdictions, including, for example, the United States.
Europarl v8

Ein erster Schritt im zeitlichen Rahmen dieses Programms wären Erlass und Umsetzung von Rechtsvorschriften über die Bewertung der Lärmbelastung.
As a first step within the timeframe of this Programme, the Community should adopt and implement legislation on noise pollution assessment.
TildeMODEL v2018

Daher könnten die Anlagen die Anforderungen der Richtlinie 2001/80/EG nicht in dem (in der Richtlinie 2001/80/EG oder im Beitrittsvertrag) vorgesehenen zeitlichen Rahmen erfüllen und müssten abgeschaltet werden.
Therefore, the plants would not be able to comply with the requirements of Directive 2001/80/EC in the foreseen time frame (under Directive 2001/80/EC or the Accession Treaty) and their operation would have to be ended.
DGT v2019

Die nationalen Flexicurity-Regelungen der Mitgliedstaaten können gestärkt und an den neuen sozioökonomischen Kontext angepasst werden, indem eine neue Ausbalancierung innerhalb der und zwischen den vier Flexicurity-Komponenten und im zeitlichen Rahmen der verschiedenen Strategien erfolgt.
Member States’ national flexicurity arrangements can be strengthened and adapted to the new socio-economic context, through a new balance within and between the four components of flexicurity, and in the time sequence of different policies.
TildeMODEL v2018

Natürlich können im zeitlichen Rahmen dieses Aktionsplans nicht alle in Abschnitt 1 dargelegten allgemeinen Ziele in allen Mitgliedstaaten erreicht werden.
Clearly, not all of the broad objectives set out in Section 1 can be achieved in all Member States within the timeframe of this Action Plan.
TildeMODEL v2018

Sollte dies im zeitlichen Rahmen für die Verabschiedung nach dem Zwei-Ebenen-Konzept nicht möglich sein, sollten weitere Anpassungen der technischen Anhänge vorgesehen werden, beispielsweise betreffend die Spezifikationen für On-Board-Messsysteme und Prüfprotokolle, sobald diese entwickelt sind.
If this is not possible within the time-frame for adoption of this split-level approach, further adaptations to the technical annexes will need to be foreseen to include, for example, the specifications for on-board measuring equipment and test protocols, as these are developed.
TildeMODEL v2018

Da jedoch nicht damit zu rechnen ist, dass diese Arbeiten im zeitlichen Rahmen des Programms abgeschlossen werden, sollen in dieser Phase nur die Vorarbeiten finanziert werden.
However, as the completion of this is not anticipated within the programme's timeframe, only the preparatory works are being financed at this stage.
TildeMODEL v2018

Die NZBen verfahren gemäß den nachstehenden Vorgaben , um das standardisierte Aktualisierungsverfahren im vorgesehenen zeitlichen Rahmen exakt durchzuführen und sicherzustellen , dass die Daten sowohl auf der Ebene der NZBen als auch auf der Ebene der EZB vollständig und effizient verarbeitet werden .
The NCBs should follow the guidelines set out below in order to carry out the standardised updating procedure in a timely and accurate manner , and to ensure that the information is processed in a comprehensive and efficient manner at the level of both the NCBs and the ECB .
ECB v1

Speziell für das Gebiet resorbierbarer Kunststoffmaterialien gelten die Zusatzforderungen der Resorbierbarkeit im vorgegebenen zeitlichen Rahmen durch körpereigene Abbauvorgänge sowie Freiheit von schädlichen Folgereaktionen durch Abbauprodukte.
Especially in the area of resorbable synthetic materials, there are present the additional requirements of resorbability within a given time frame by metabolic processes in the body, as well as freedom from damaging secondary reactions from by-products.
EuroPat v2

Das Diagramm B zeigt im gleichen zeitlichen Rahmen die Spannungsverläufe an den beiden Anschlüssen der Antennenspule SP1, SP2 gegen das Bezugspotential VDD der Versorgungsspannung VSS-VDD der Chip-Karte gemessen.
Graph B shows in the same time frame the voltage curves at the two connections of the antenna coil SP1, SP2 measured across the reference potential VDD of the supply voltage VSS-VDD of the chip card.
EuroPat v2

Ein Überblick über die Strahlenbelastung aus den unterschiedlichen Quellen kann im engen zeitlichen Rahmen dieser Konferenz nur sehr grob sein.
Given the time constraints at this conference, any review of exposure from the various radiation sources will have to be very general.
EUbookshop v2

Um festzulegen, im welchem zeitlichen Rahmen und Umfang und mit welchen Schwerpunkten das Training durchgeführt wird, biete ich Ihnen ein unverbindliches Beratungsgespräch.
Chinaffairs offers an initial complementary consultation to determine timing, extent and key aspects of the training.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zwar beträchtliche Fortschritte erzielen, waren aber letztendlich nicht in der Lage, eine definitive Vereinbarung im geplanten zeitlichen Rahmen abzuschließen.
While we had been making considerable progress, we were unable to conclude a definitive agreement in the timeline expected.
ParaCrawl v7.1

Die Detektion (und auch die Regelung der Teilmengen der Energiemenge) erfolgt insbesondere mit einer örtlichen Auflösung in Dickenrichtung des Mehrschichtkörpers und mit einer zeitlichen Auflösung im zeitlichen Rahmen des Temperierens.
The detection (and also the control of the partial quantities of the quantity of energy) takes place in particular with a local resolution in the thickness direction of the multilayer body and with a temporal resolution within the time frame of the annealing.
EuroPat v2

Alle Stakeholder, Handelspartner mit eingeschlossen, wurden konsistent und effizient durch einen reibungslosen Projektprozess geführt, der sowohl im zeitlichen Rahmen als auch innerhalb des vorgegeben Budgets lag.
All project stakeholders, including retail partners, were consistently and efficiently guided through a smooth project process that was both on time and within budget. Relevant Services Market structure analysis
ParaCrawl v7.1

Wir werden unsere solide Finanzlage, in der wir uns dank des aktuellen Barbestandes befinden, für neue Bauaktivitäten nutzen und damit auch unseren Geschäftsplan im vorgegebenen zeitlichen Rahmen umsetzen können", meint Director und CEO Aaron Keay.
Our strong financial position, represented by our current cash position is earmarked for new construction and will facilitate the timely execution of our business plan," said director and CEO, Aaron Kea y .
ParaCrawl v7.1

Ein kostenfreies Webinar von IAR Systems und LDRA zeigt jetzt Tools und Methoden, wie ein effektiver Softwareprozess vom Entwicklungsstart bis hin zum Test und der Zertifizierung erfolgreich aufgesetzt werden kann – im zeitlichen und budgetären Rahmen, mit weniger Fehlern und minimierten Risiken.
In a free webinar IAR Systems and LDRA present tools and methodology which to successfully establish effective software processes from initial development through test and certification – on time, on budget and while reducing errors and minimizing risks.
ParaCrawl v7.1

Als CEO des Diamanten-Explorers European Diamonds (mit Sitz in London) leitete Spencer 2006 das Team, das den Liqhobong Kimberlit (Lesotho) nicht nur im vorgesehenen zeitlichen Rahmen, sondern noch unterhalb des angesetzten Budgets in die kommerzielle Produktion führte.
In 2006, as CEO of London-based diamond explorer European Diamonds, Roy led the Owners Team which brought the Liqhobong kimberlite in Lesotho into commercial production on time and under budget.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Sohn nicht an das "Futter" ran geht sollte das Essen im zeitlichen Rahmen beendet werden.
If your son is not attracted by the food, the meal should be terminated within the time frame.
ParaCrawl v7.1

Mindestforderung ist die Einhaltung der mikrobiologischen Kriterien der VO (EG) 2073/2005 im zeitlichen Rahmen dieser Haltbarkeitsangaben.
The minimum requirement is compliance with the microbiological criteria of Regulation (EC) 2073/2005 within the timeframe of these shelf life specifications.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Wir können die Ereignisse der Apokalypse auf der richtigen Bühne mit den richtigen Darstellern im richtigen zeitlichen Rahmen präsentieren, weil die Geschehnisse der Zukunft in eine Matrix eingeprägt sind.
In other words we can put the events of the Apocalypse on the right stage with the right characters at the right time because the future events are replicated in a matrix.
ParaCrawl v7.1