Translation of "Im zeitlichen rahmen" in English
Die
Software
wurde
im
zeitlichen
Rahmen
bereitgestellt,
The
software
was
made
available
within
the
time
frame,
has
been
running
CCAligned v1
Ist
es
im
zeitlichen
Rahmen
möglich?
Is
it
possible
within
the
timeframe?
CCAligned v1
Natürlich
können
im
zeitlichen
Rahmen
dieses
Aktionsplansnicht
alle
dargelegten
allgemeinen
Ziele
in
allen
Mitgliedstaaten
erreicht
werden.
Clearly,
not
all
of
the
broad
objectives
set
outin
the
action
plan
can
be
achieved
in
all
Member
States
within
the
timeframe
ofthis
plan.
EUbookshop v2
Es
dürfte
sich
schwierig
gestalten,
im
normalen
zeitlichen
Rahmen
eine
bessere
Verordnung
anzunehmen.
Above
all,
and
this
is
the
second
reason,
it
based
that
self-determination
on
Tito's
internal
federal
frontiers
in
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Zur
Wahrung
international
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
ist
es
sehr
wichtig,
dass
sich
die
Institute
der
Europäischen
Union
im
gleichen
zeitlichen
Rahmen
wie
die
Institute
anderer
Länder,
unter
ihnen
zum
Beispiel
die
Vereinigten
Staaten,
auf
die
neuen
Rechtsvorschriften
umstellen.
For
reasons
of
international
competitive
equity,
it
is
very
important
that
European
Union
institutions
move
to
the
new
framework
within
the
same
timescale
as
institutions
of
other
jurisdictions,
including,
for
example,
the
United
States.
Europarl v8
Ein
erster
Schritt
im
zeitlichen
Rahmen
dieses
Programms
wären
Erlass
und
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
über
die
Bewertung
der
Lärmbelastung.
As
a
first
step
within
the
timeframe
of
this
Programme,
the
Community
should
adopt
and
implement
legislation
on
noise
pollution
assessment.
TildeMODEL v2018
Daher
könnten
die
Anlagen
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2001/80/EG
nicht
in
dem
(in
der
Richtlinie
2001/80/EG
oder
im
Beitrittsvertrag)
vorgesehenen
zeitlichen
Rahmen
erfüllen
und
müssten
abgeschaltet
werden.
Therefore,
the
plants
would
not
be
able
to
comply
with
the
requirements
of
Directive
2001/80/EC
in
the
foreseen
time
frame
(under
Directive
2001/80/EC
or
the
Accession
Treaty)
and
their
operation
would
have
to
be
ended.
DGT v2019
Die
nationalen
Flexicurity-Regelungen
der
Mitgliedstaaten
können
gestärkt
und
an
den
neuen
sozioökonomischen
Kontext
angepasst
werden,
indem
eine
neue
Ausbalancierung
innerhalb
der
und
zwischen
den
vier
Flexicurity-Komponenten
und
im
zeitlichen
Rahmen
der
verschiedenen
Strategien
erfolgt.
Member
States’
national
flexicurity
arrangements
can
be
strengthened
and
adapted
to
the
new
socio-economic
context,
through
a
new
balance
within
and
between
the
four
components
of
flexicurity,
and
in
the
time
sequence
of
different
policies.
TildeMODEL v2018
Natürlich
können
im
zeitlichen
Rahmen
dieses
Aktionsplans
nicht
alle
in
Abschnitt
1
dargelegten
allgemeinen
Ziele
in
allen
Mitgliedstaaten
erreicht
werden.
Clearly,
not
all
of
the
broad
objectives
set
out
in
Section
1
can
be
achieved
in
all
Member
States
within
the
timeframe
of
this
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
im
zeitlichen
Rahmen
für
die
Verabschiedung
nach
dem
Zwei-Ebenen-Konzept
nicht
möglich
sein,
sollten
weitere
Anpassungen
der
technischen
Anhänge
vorgesehen
werden,
beispielsweise
betreffend
die
Spezifikationen
für
On-Board-Messsysteme
und
Prüfprotokolle,
sobald
diese
entwickelt
sind.
If
this
is
not
possible
within
the
time-frame
for
adoption
of
this
split-level
approach,
further
adaptations
to
the
technical
annexes
will
need
to
be
foreseen
to
include,
for
example,
the
specifications
for
on-board
measuring
equipment
and
test
protocols,
as
these
are
developed.
TildeMODEL v2018
Da
jedoch
nicht
damit
zu
rechnen
ist,
dass
diese
Arbeiten
im
zeitlichen
Rahmen
des
Programms
abgeschlossen
werden,
sollen
in
dieser
Phase
nur
die
Vorarbeiten
finanziert
werden.
However,
as
the
completion
of
this
is
not
anticipated
within
the
programme's
timeframe,
only
the
preparatory
works
are
being
financed
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Die
NZBen
verfahren
gemäß
den
nachstehenden
Vorgaben
,
um
das
standardisierte
Aktualisierungsverfahren
im
vorgesehenen
zeitlichen
Rahmen
exakt
durchzuführen
und
sicherzustellen
,
dass
die
Daten
sowohl
auf
der
Ebene
der
NZBen
als
auch
auf
der
Ebene
der
EZB
vollständig
und
effizient
verarbeitet
werden
.
The
NCBs
should
follow
the
guidelines
set
out
below
in
order
to
carry
out
the
standardised
updating
procedure
in
a
timely
and
accurate
manner
,
and
to
ensure
that
the
information
is
processed
in
a
comprehensive
and
efficient
manner
at
the
level
of
both
the
NCBs
and
the
ECB
.
ECB v1
Speziell
für
das
Gebiet
resorbierbarer
Kunststoffmaterialien
gelten
die
Zusatzforderungen
der
Resorbierbarkeit
im
vorgegebenen
zeitlichen
Rahmen
durch
körpereigene
Abbauvorgänge
sowie
Freiheit
von
schädlichen
Folgereaktionen
durch
Abbauprodukte.
Especially
in
the
area
of
resorbable
synthetic
materials,
there
are
present
the
additional
requirements
of
resorbability
within
a
given
time
frame
by
metabolic
processes
in
the
body,
as
well
as
freedom
from
damaging
secondary
reactions
from
by-products.
EuroPat v2
Das
Diagramm
B
zeigt
im
gleichen
zeitlichen
Rahmen
die
Spannungsverläufe
an
den
beiden
Anschlüssen
der
Antennenspule
SP1,
SP2
gegen
das
Bezugspotential
VDD
der
Versorgungsspannung
VSS-VDD
der
Chip-Karte
gemessen.
Graph
B
shows
in
the
same
time
frame
the
voltage
curves
at
the
two
connections
of
the
antenna
coil
SP1,
SP2
measured
across
the
reference
potential
VDD
of
the
supply
voltage
VSS-VDD
of
the
chip
card.
EuroPat v2
Ein
Überblick
über
die
Strahlenbelastung
aus
den
unterschiedlichen
Quellen
kann
im
engen
zeitlichen
Rahmen
dieser
Konferenz
nur
sehr
grob
sein.
Given
the
time
constraints
at
this
conference,
any
review
of
exposure
from
the
various
radiation
sources
will
have
to
be
very
general.
EUbookshop v2
Um
festzulegen,
im
welchem
zeitlichen
Rahmen
und
Umfang
und
mit
welchen
Schwerpunkten
das
Training
durchgeführt
wird,
biete
ich
Ihnen
ein
unverbindliches
Beratungsgespräch.
Chinaffairs
offers
an
initial
complementary
consultation
to
determine
timing,
extent
and
key
aspects
of
the
training.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
zwar
beträchtliche
Fortschritte
erzielen,
waren
aber
letztendlich
nicht
in
der
Lage,
eine
definitive
Vereinbarung
im
geplanten
zeitlichen
Rahmen
abzuschließen.
While
we
had
been
making
considerable
progress,
we
were
unable
to
conclude
a
definitive
agreement
in
the
timeline
expected.
ParaCrawl v7.1
Die
Detektion
(und
auch
die
Regelung
der
Teilmengen
der
Energiemenge)
erfolgt
insbesondere
mit
einer
örtlichen
Auflösung
in
Dickenrichtung
des
Mehrschichtkörpers
und
mit
einer
zeitlichen
Auflösung
im
zeitlichen
Rahmen
des
Temperierens.
The
detection
(and
also
the
control
of
the
partial
quantities
of
the
quantity
of
energy)
takes
place
in
particular
with
a
local
resolution
in
the
thickness
direction
of
the
multilayer
body
and
with
a
temporal
resolution
within
the
time
frame
of
the
annealing.
EuroPat v2
Alle
Stakeholder,
Handelspartner
mit
eingeschlossen,
wurden
konsistent
und
effizient
durch
einen
reibungslosen
Projektprozess
geführt,
der
sowohl
im
zeitlichen
Rahmen
als
auch
innerhalb
des
vorgegeben
Budgets
lag.
All
project
stakeholders,
including
retail
partners,
were
consistently
and
efficiently
guided
through
a
smooth
project
process
that
was
both
on
time
and
within
budget.
Relevant
Services
Market
structure
analysis
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unsere
solide
Finanzlage,
in
der
wir
uns
dank
des
aktuellen
Barbestandes
befinden,
für
neue
Bauaktivitäten
nutzen
und
damit
auch
unseren
Geschäftsplan
im
vorgegebenen
zeitlichen
Rahmen
umsetzen
können",
meint
Director
und
CEO
Aaron
Keay.
Our
strong
financial
position,
represented
by
our
current
cash
position
is
earmarked
for
new
construction
and
will
facilitate
the
timely
execution
of
our
business
plan,"
said
director
and
CEO,
Aaron
Kea
y
.
ParaCrawl v7.1
Ein
kostenfreies
Webinar
von
IAR
Systems
und
LDRA
zeigt
jetzt
Tools
und
Methoden,
wie
ein
effektiver
Softwareprozess
vom
Entwicklungsstart
bis
hin
zum
Test
und
der
Zertifizierung
erfolgreich
aufgesetzt
werden
kann
–
im
zeitlichen
und
budgetären
Rahmen,
mit
weniger
Fehlern
und
minimierten
Risiken.
In
a
free
webinar
IAR
Systems
and
LDRA
present
tools
and
methodology
which
to
successfully
establish
effective
software
processes
from
initial
development
through
test
and
certification
–
on
time,
on
budget
and
while
reducing
errors
and
minimizing
risks.
ParaCrawl v7.1
Als
CEO
des
Diamanten-Explorers
European
Diamonds
(mit
Sitz
in
London)
leitete
Spencer
2006
das
Team,
das
den
Liqhobong
Kimberlit
(Lesotho)
nicht
nur
im
vorgesehenen
zeitlichen
Rahmen,
sondern
noch
unterhalb
des
angesetzten
Budgets
in
die
kommerzielle
Produktion
führte.
In
2006,
as
CEO
of
London-based
diamond
explorer
European
Diamonds,
Roy
led
the
Owners
Team
which
brought
the
Liqhobong
kimberlite
in
Lesotho
into
commercial
production
on
time
and
under
budget.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Sohn
nicht
an
das
"Futter"
ran
geht
sollte
das
Essen
im
zeitlichen
Rahmen
beendet
werden.
If
your
son
is
not
attracted
by
the
food,
the
meal
should
be
terminated
within
the
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Mindestforderung
ist
die
Einhaltung
der
mikrobiologischen
Kriterien
der
VO
(EG)
2073/2005
im
zeitlichen
Rahmen
dieser
Haltbarkeitsangaben.
The
minimum
requirement
is
compliance
with
the
microbiological
criteria
of
Regulation
(EC)
2073/2005
within
the
timeframe
of
these
shelf
life
specifications.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Wir
können
die
Ereignisse
der
Apokalypse
auf
der
richtigen
Bühne
mit
den
richtigen
Darstellern
im
richtigen
zeitlichen
Rahmen
präsentieren,
weil
die
Geschehnisse
der
Zukunft
in
eine
Matrix
eingeprägt
sind.
In
other
words
we
can
put
the
events
of
the
Apocalypse
on
the
right
stage
with
the
right
characters
at
the
right
time
because
the
future
events
are
replicated
in
a
matrix.
ParaCrawl v7.1