Übersetzung für "Im verlauf dieser woche" in Englisch

Die Bauarbeiten werden im Verlauf dieser Woche beginnen.
Drilling will commence later this week.
ParaCrawl v7.1

Putins Handeln im Verlauf dieser Woche zeigt: Er ist Russlands neuer Autokrat.
His actions this week show that he is Russia’s new autocrat.
News-Commentary v14

Beabsichtigen Sie, dagegen zu protestieren oder im Verlauf dieser Woche eine Erklärung dazu abzugeben?
Do you propose to protest at this or to make a statement on it in the course of the week?
EUbookshop v2

Sofern Sie die PHP-Pakete nutzen, werden diese im Verlauf dieser Woche durch KeyHelp selbständig aktualisiert.
If you use the PHP packages, they will be updated automatically by KeyHelp during this week.
CCAligned v1

Für die schottische und irische Lachszucht-Wirtschaft, die heute mit den Dumpingpraktiken Norwegens, über die wir im späteren Verlauf dieser Woche eine Aussprache führen werden, konfrontiert ist, handelt es sich um ein sehr wichtiges Thema.
It is very important for the salmon industry in Scotland and Ireland. They are at present facing a predatory practice by Norway which we are debating later this week.
Europarl v8

In diesem Jahr haben wir mit jungen Menschen über sie betreffende Fragen gesprochen, und noch im Verlauf dieser Woche werde ich in Cardiff mit Vertretern der Mitgliedstaaten und der europäischen Jugend über diese Themen diskutieren.
We have spoken with young people this year about youth issues and, later this week, I will discuss these matters in Cardiff with representatives of Member States and European youth.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, wird ein Teil des Kollegiums im weiteren Verlauf dieser Woche nach Russland reisen, um mehrere Themen, darunter viele Bereiche der Zusammenarbeit mit Russland, zu diskutieren.
As has been mentioned, a team of Commissioners will be going to Russia later this week in order to discuss a number of issues, including many areas of cooperation with Russia.
Europarl v8

Jedoch behindern wirkliche Verbrechen gegen Muslime, nicht nur illegale Entführungen und Inhaftierungen – wie in Guantanamo Bay, worüber wir im weiteren Verlauf dieser Woche sprechen werden –, sondern auch Übergriffe durch die Besatzungstruppen alle Versuche, die Gemüter zu beruhigen.
But efforts to lower the temperature have been impeded by the real crimes against Muslims, not only illegal abduction and detention – as in Guantanamo Bay, which we will be debating later this week – but the assaults by occupying forces.
Europarl v8

Auf ihre Frage zu den Treibhausgasemissionen von Schiffen möchte ich abschließend Frau Lucas noch mitteilen, dass die Internationale Seeschifffahrtsorganisation im Verlauf dieser Woche eine diesbezügliche Strategie verabschieden will.
Lastly, in direct response to a question raised by Mrs Lucas on the issue of ship greenhouse gas emissions, I am pleased to inform her that the International Maritime Organisation is due to adopt a strategy on this issue later this week.
Europarl v8

Auf der Tagung des Rates (Justiz und Inneres), die im weiteren Verlauf dieser Woche stattfinden wird, soll diese Frage noch eingehender erörtert werden.
JHA Ministers meeting later this week in the Council will pursue detailed work on this issue.
TildeMODEL v2018

Es gibt Spekulationen dazu, dass der Leiter der EZB, Mario Draghi, im Verlauf dieser Woche weitere Angaben machen könnte, ob er eine quantitative Erleichterung für die Eurozone in Betracht zieht, entsprechend derjenigen, die von Großbritannien und den USA während der Finanzkrise vorgenommen wurden.
There is speculation that ECB boss Mario Draghi could offer further indications later this week that he is considering a quantitative easing scheme for the eurozone, similar to those taken by the UK and US during the financial crisis.
WMT-News v2019

Ich werde unter Berücksichtigung des Resultats der in den Aus schüssen geführten Diskussionen und der Absprache des Parlaments im späteren Verlauf dieser Woche meine Entscheidung treffen.
It was a statement which I felt fully reflected the views of Parliament as clearly expressed in the debate at the last part-session.
EUbookshop v2

Ich bin mir darüber im klaren, daß die für dieses Thema maßgeblichen Bestimmungen es nicht zulassen, die Angelegenheit hier zu erörtern, aber vielleicht könnte der zuständige Kommissar im weiteren Verlauf dieser Woche eine Erklärung abgeben und die Gründe der Kommission erläutern.
I realize that the conventions governing this item do not allow us to discuss the matter here, but I wonder if the relevant Commissioner could make a statement later this week explaining the Commission's reasons.
EUbookshop v2

Dieses Assoziierungsabkommen muß nämlich im weiten Rahmen der neuen Entwicklungen der Mittelmeerpolitik und der Konferenz von Barcelona gesehen werden, über die sich das Parlament zu einem früheren Zeitpunkt im Verlauf dieser Woche geäußert hat.
The Association Agreement should be seen in the broader context of the recent developments in the Mediterranean and the Barcelona Confer ence, which this House has already debated this week.
EUbookshop v2

Im Verlauf dieser Woche wird die Kommission sich mit einem weiteren Thema befassen, das hier von mehreren Rednern angesprochen worden ist, nämlich einer Mitteilung und einem Vorschlag für den Kampf gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
To give a specific illustration, the people of Oban are up in arms because 40 kilometres of their railway line is not on the network and they wonder why.
EUbookshop v2

Im Verlauf dieser Woche werden zahlreiche und auf die Praevention des Drogenmissbrauchs durch Jugendliche ausgerichtete Aktionen in den 12 Mitgliedstaaten durchgefuehrt.
They will set out the first detailed codification of the Commission's policy and practice in this important area of State aid control — aid specifically targeted at SMEs accounts for 11% of State aid expenditure on manufacturing industry, excluding steel and shipbuilding.
EUbookshop v2

Im weiteren Verlauf dieser Woche wird auch eine Delegation des Türkischen Fußballverbands (TFF) am UEFA-Sitz erwartet, um dessen Bewerbung offiziell einzureichen.
A delegation from the Turkish Football Federation (TFF) is also scheduled to visit UEFA headquarters later this week to officially submit its bid dossier.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf dieser Woche hatte die Bundesregierung mit den Regierungen Russlands, der Ukraine und der OSZE in engem Kontakt gestanden und alle verfügbaren Mittel genutzt, um so schnell wie möglich eine Freilassung der Betroffenen zu erreichen.
Over the past week the German Government had been in close contact with the Russian and Ukrainian Governments as well as the OSCE and made use of all possible channels in the interest of securing the detainees’ prompt release.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf dieser ersten Woche setzten wir die geologische Beprobungsarbeiten dann auf angrenzenden Schelf mit dem Schwerelot und dem Multicorer fort.
In the course of the first week we have continued the geological sampling on the adjoining shelf with the gravity corer as well as the multicorer.
ParaCrawl v7.1

Der stellvertretende Umweltminister traf Anfang des Monats mit Carol Browner zusammen, und der tschechische Umweltminister Martin Bursík wird sich mit seinen Amtskollegen in Washington treffen - ich denke, im Verlaufe dieser Woche oder Anfang nächsten Monats -, so dass bereits ein Dialog im Gange ist.
The Deputy Minister of the environment met Carol Browner early this month and Martin Bursík, who is the Czech Minister for the Environment, is going to meet his partners in Washington - I think later this week or early next month - so there is already a dialogue.
Europarl v8