Übersetzung für "Im verlauf der nächsten woche" in Englisch

Neues über die Arbeit am Archangel-Projekt wird im Verlauf der nächsten Woche bekannt gegeben werden.
An update on work on the Archangel project will be reported within the next week.
ParaCrawl v7.1

Die Kursbewegung des Währungspaars GBP/USD gab die vorherigen Zugewinne im Verlauf der nächsten Woche wieder ab, als die Schlagzeilen negativer wurden und wichtige Angehörige Theresa Mays Kabinett zurücktraten.
Price action in GBP/USD quickly gave-up those prior gains over the next week as headlines soured and key officials resigned from Theresa May’s cabinet.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie im Verlauf der nächsten Woche oder zwei Wochen immer ein größeres sichtbares Stück des Teppichs in der Katzentoilette verschwinden, bis entweder nur die Streu in der Katzentoilette oder das Plüschgras auf dem Pet LooTM übrig bleibt.
Over the next week or two, reduce the amount of the rug showing in the litter box until you're either left with just litter in a litter box or the plush grass on a Pet Loo.
ParaCrawl v7.1

Haltet die Augen offen und checkt eure Mails und Systemnachrichten auf PS4 im Verlauf der nächsten Woche, für mehr Details darüber, wie ihr an euer Design bekommt.
Keep an eye on your email and your system messages on PS4 over the next week for more details on how to redeem your dynamic theme.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der nächsten drei Wochen, beginnend am 2. April, werden...
For the next three weeks, starting the 2nd of April, there are always two...
ParaCrawl v7.1

Im Verlaufe der nächsten Wochen wird die AlpTransit Gotthard AG ihnen ihre detaillierten Ansprüche zustellen.
AlpTransit Gotthard Ltd. will communicate its detailed claims to the consortia within the next few weeks.
ParaCrawl v7.1

Nun, das sind einige Kommentare, die ich zur aktuellen Situation abgeben wollte, wenn auch mit der Vorsicht, die eine Lage erfordert, in der wir nicht wissen, wie sich die Finanzmärkte im Verlaufe der nächsten Tage und Wochen verhalten werden.
These are just a few comments I wanted to make on the situation currently unfolding. There is still a need for caution in a situation such as this as we do not know how the financial markets will behave over the days and weeks to come.
Europarl v8

Ein paar Dinge müssen recht schnell passieren – konkreter: im Verlaufe der nächsten Wochen und Monate –, wenn der Kontinent das Risiko einer neuerlichen längeren Phase unterdurchschnittlichen Wachstums und zusätzlicher asymmetrischer Finanzrisiken vermeiden will.
A few things need to happen rather quickly – specifically, over the next several weeks and months – if the continent is to minimize the risk of slipping into another prolonged period of under-performance and additional asymmetrical downside financial risk.
News-Commentary v14

Das ist ein ernstes Problem, und ich hoffe, im Verlaufe der nächsten Wochen und Monate dazu einige hilfreiche Aussagen treffen zu können.
This is a serious issue and I hope we will be able to offer some helpful thoughts about that in the course of the next few weeks and months.
Europarl v8

Da ich als Abgeordneter dieses Parlaments, als Arzt und als einfacher Bürger der Union von der Notwendigkeit der Verwirklichung eines solchen ehrgeizigen Projektes über zeugt bin. habe ich mir vorgenommen, diese Idee in dem Entwurf eines Berichts über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Überwachung der öffentlichen Gesund heit mit dem Titel „Gesundheitsindikatoren" wieder aufzugreifen, der von mir verfaßt wurde, und der im Verlaufe der nächsten Woche dem Ausschuß für Umweltfragen, Volks gesundheit und Verbraucherschutz zur ersten Prüfung vor gelegt wird.
All I can say, Mr President, and various honourable Members have asked about this, is that the Commission is willing, once the intention is there and a proposal to activate the suspension clause is sent to the Council, to inform the European Parliament immediately so that Par liament can then hold a debate and possibly still influence the Council's decision.
EUbookshop v2

Ab heute, Montag dem 2. Juli, und im Verlauf der nächsten zwei Wochen, werden zehn Minister der Republik Zypern und der Stellvertretende Minister für europäische Angelegenheiten die Prioritäten der Zyprischen Präsidentschaft den verschiedenen Ausschüssen des Europäischen Parlaments präsentieren.
Starting today, Monday July 2, and over the course of the next two weeks, ten Cyprus government ministers and the Deputy Minister for European Affairs will present the Presidency priorities at the various committees of the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der nächsten vier Wochen, beginnend ab dem 14. Dezember, werden wir jeweils ein exklusives Reittier im In-Game Shop verfügbar machen, sodass ihr mit Stil durch Hyboria streifen könnt!
For the next four weeks, starting the 14th of December, there is always one exclusive new mount available in the in-game store that will make sure you travel Hyboria in style!
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der nächsten vier Wochen wird der obere Fassadenteil der neuen Messe- und Kongressarena in silbern glänzendes Gewebe gehüllt.
The upper part of the facade of the new exhibition and convention arena will be completely wrapped in silver shiny fabric over the course of the next four weeks.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der nächsten sechs Wochen unterrichtete er Auditoren über seine bahnbrechenden Entdeckungen bezüglich Exteriorisation, und wie diese mit der Rehabilitierung des Urzustands des Thetans zusammen hängt.
Over the next six weeks, he instructed auditors in his watershed discoveries on exteriorization and its relation to rehabilitating beings to native state.
ParaCrawl v7.1

Im Verlaufe der nächsten Wochen nehmen wir Kontakt zu all unseren Kunden auf, um so die Besuche bei den Lebensmittelketten vorzubereiten.
Throughout the coming weeks we will be in touch with all our clients in order to prepare for visits to the grocery chains.
ParaCrawl v7.1