Übersetzung für "Im verlauf dieser arbeit" in Englisch

Im Verlauf dieser Arbeit hat Ispra die relevante Forschung zu diesem Thema überprüft.
In carrying out this work Ispra reviewed relevant research on the topic.
EUbookshop v2

Ich möchte den Schattenberichterstattern danken, mit denen ich sehr gut bei fast allen Aspekten des Berichts zusammengearbeitet habe, und ferner dem Präsidenten von Eurojust und seinem Team für ihre Offenheit im Verlauf dieser Arbeit.
I should like to thank the shadow rapporteurs, with whom I have worked very well on nearly all aspects of this report, and also the President of Eurojust and his team for their openness during this process.
Europarl v8

Im Verlauf dieser Arbeit kam es zu dem unerwarteten Ergebnis, dass Elektronenbahnen in Atomen nicht alle wie Planetenbahnen in einer Ebene verlaufen, wie bis dahin als gesichertes Grundlagenwissen angenommen.
This work led to the unexpected result that the electron trajectories in atoms were not at all like planetary orbits, which at the time was the usual understanding of the electron in an atom.
Wikipedia v1.0

Im weiteren Verlauf dieser Arbeit werden diese Schlussfolgerungen anhand verschiedener prakti­scher Beispiele auf ihre Richtigkeit hin überprüft.
In the following part of this work, this conclusion will be tested considering various practical cases.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf dieser Arbeit wird der Elektromotor M notwendigerweise zum Stillstand gelangen, da der Weg, den die Schraube beim Anziehen zurücklegt, endlich ist und zu einem vorgegebenen Zeitpunkt unter Beachtung des vorgegebenen Drehmomentschwellwerts angezogen sein wird.
In the further course of this operation, the electric motor M will necessarily come to stop, as the screw can of course be screwed in only a given length and will be definitely screwed home, at a predetermined point in time, giving regard to a predetermined torque threshold value.
EuroPat v2

Wilhelm gründete eine deutsch-chinesische Schule und kam im Verlauf dieser Arbeit in Kontakt mit chinesischen Gelehrten, woraufhin er das Studium der chinesischen Literatur aufnahm.
Wilhelm set up a German-Chinese school and it was this that brought him into contact with Chinese scholars and, in time, prompted him to study Chinese literature.
ParaCrawl v7.1

Es sei angemerkt, dass im weiteren Verlauf dieser Arbeit hauptsächlich der Terminus des internationalen Marketing verwand wird, der unabhängig von der Entwicklungsstufe zu sehen ist und alle Ausprägungsformen eines Unternehmens vereint.
It should be noted that throughout the further course of this paper, the term 'international marketing' will be used independently of an enterprise's developmental stage to encompass all the forms in which it occurs.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf dieser praxisorientierten Arbeit war es möglich, Erfahrungsberichte und relevante Aspekte zur Qualitätsverbesserung zu sammeln und den EZA-Mitgliedzentren die wichtigsten Ergebnisse in einer Broschüre zur Verfügung zu stellen.
This practical work offered scope for collecting experience reports and relevant aspects on quality improvement, and for making the main results available to the EZA member centres in a brochure.
ParaCrawl v7.1

Die bulgarische Regierung bereitet derzeit die vorgeschriebene Umweltverträglichkeitsprüfung für dieses Projekt vor, und die bulgarischen Umweltschutzorganisationen werden im Verlaufe dieser Arbeiten bei einer öffentlichen Anhörung Gelegenheit erhalten, ihre Argumente vorzutragen.
The Bulgarian government are preparing for the necessary Environmental Impact Assessment into the project, and the Bulgarian environmental organizations will have the opportunity to put forward their case at the public consultation phase of this Assessment.
EUbookshop v2

Im Verlauf der Arbeiten dieser Kommission wurden jedoch alle Meinungsverschiedenheiten auf diese oder jene Weise beigelegt: das gegenwärtige Entwicklungstempo der Industrie wurde beibehalten, die weitere Entfaltung des Aufbaus von Sowjet- und Kollektivwirtschaften wurde gebilligt, die maximale Besteuerung der Kulaken wurde aufrechterhalten, die regulierende Rolle des Staates auf dem Gebiet des Handels blieb gleichfalls gewahrt, die lächerliche Beschuldigung, dass die Partei eine Politik der "militärisch-feudalen Ausbeutung der Bauernschaft" betreibe, wurde unter allgemeinem Gelächter der Kommissionsmitglieder zurückgewiesen, die Demission der Drei wurde zurückgenommen.
However, in the course of the work of the commission on the control figures all disagreements were smoothed over in one way or another: the present rate of industrial development was preserved, the further development of state farms and collective farms was approved, maximum taxation of the kulaks was preserved, the regulating function of the state in the sphere of trade was also preserved, the ludicrous accusation that the Party was conducting a policy of "military and feudal exp]oitation of the peasantry" was repudiated amid the general laughter of the members of the commission, and the three withdrew their resignation.
ParaCrawl v7.1

Im Verlaufe dieses Studienabschnitts arbeiten die Studierenden mit einem Mentor, welcher ihnen bei den Einblicken in die verschiedenen Abteilungen und Projekte zur Seite steht.
During this period, they work with a mentor who guides them through work in various departments and projects in order to gain different perspectives on the diverse FinTech landscape and applications.
ParaCrawl v7.1