Übersetzung für "Im rahmen der weiterentwicklung" in Englisch
Im
Rahmen
der
kontinuierlichen
Weiterentwicklung
unserer
Applikationen
integrieren
wir
aktuelle
Technologien.
During
the
continuous
development
of
our
applications
we
integrate
actual
technologies.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
von
NOVAPUR
wurde
auch
der
Einlegerahmen
verbessert.
As
part
of
the
further
development
of
the
NOVAPUR
system,
also
the
frame
insert
was
improved.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
werden
die
existierenden
Teillösungen
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
modifiziert.
In
this
case
the
existing
partial
solutions
are
modified
in
the
course
of
the
further
development.
EuroPat v2
Die
Auslegung
der
Schalteinheit
ist
im
Rahmen
dieser
Weiterentwicklung
der
Erfindung
grundsätzlich
beliebig.
The
design
of
the
switching
unit
is
arbitrary,
in
principle,
in
the
context
of
this
further
development
of
the
invention.
EuroPat v2
Der
Funktionsumfang
der
oolipo-App
wird
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
kontinuierlich
ausgebaut.
The
functionality
of
the
oolipo
app
will
be
continually
expanded
as
part
of
the
further
development.
ParaCrawl v7.1
Zusammengenommen
stellen
sie
meines
Erachtens
einen
signifikanten
Fortschritt
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
Union
dar.
I
think
that
taken
together
they
amount
to
significant
progress
in
the
Union's
construction.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
wurden
alle
Fragen
in
ein
geschlossenes
Fragemuster
mit
fester
einheitlicher
Skala
überführt.
In
the
course
of
further
development
work,
all
questions
were
transferred
to
a
closed
question
scale
with
a
fixed,
unified
scale.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
von
aptosid
wurden
einige
Pakete
durch
bessere
Alternativen
ersetzt
oder
überflüssig.
As
part
of
the
continuing
development
of
aptosid,
a
number
of
packages
have
been
replaced
by
better
alternatives
or
become
redundant.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
des
Rechtssystems
in
Äthiopien
steht
die
Justiz
vor
neuen
Herausforderungen.
Within
the
framework
of
the
further
development
of
the
legal
system
in
Ethiopia,
the
judiciary
faces
new
challenges.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
des
Nachhaltigkeitsberichts
umfasste
das
Projekt
2018
unter
anderem
die
folgenden
Schritte:
As
part
of
the
ongoing
evolution
of
the
sustainability
report,
the
2018
project
included,
among
others,
the
following
steps:
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
kontinuierlichen
Weiterentwicklung
des
Produkts
werden
neue
Sicherheitsanforderungen
und
zusätzliche
Bedarfe
der
Kunden
umgesetzt.
New
security
requirements
and
additional
client
requirements
will
be
implemented
as
the
product
undergoes
continuous
further
development.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
anhaltenden
Weiterentwicklung
unseres
Geschäfts
können
wir
auch
gelegentlich
Tochtergesellschaften
oder
andere
Geschäftseinheiten
akquirieren.
In
the
process
of
continuing
to
develop
our
business,
we
may
also
occasionally
acquire
subsidiaries
or
other
business
entities.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
thematischen
Weiterentwicklung
des
KIT
können
neue
KIT-Zentren
etabliert
und
bestehende
geschlossen
werden.
As
part
of
the
thematic
development
of
KIT,
new
KIT
centers
can
be
established
and
existing
KIT
centers
can
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
des
Automower®
wurden
umfangreiche
Tests
unter
erschwerten
Bedingungen
durchgeführt.
Within
the
further
development
of
the
Automower®,
extensive
tests
were
carried
out
under
very
difficult
conditions.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
verschiebt
sich
das
Wirkungsspektrum
vom
grampositiven
in
den
gramnegetiven
Bereich.
There
has
been
a
shift
in
the
spectrum
of
action
from
gram-positive
to
gram-negative
germs
during
further
development
of
antibiotics.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Möglichkeiten
der
Kooperation
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
des
Dresdner
Corporate
Card-Systems
sind
derzeit
in
Planung.
It
is
planned
to
enhance
the
cooperation
to
include
additional
offerings,
according
to
the
further
development
of
the
Dresdner
Corporate
Card-System.
ParaCrawl v7.1
Der
TBE
sei
Teil
einer
nachhaltigen
Entwicklungspolitik
(er
ergänze
den
Lkw-Verkehr
in
einem
Marktsegment
—
Expressdienste
—,
in
dem
Lastkraftwagen
von
12
t
heute
mit
Geschwindigkeiten
von
110
km/h
verkehren,
was
in
nächster
Zukunft
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
[39]
in
Frage
gestellt
würde.)
TBE
forms
part
of
a
policy
of
sustainable
development
(it
supplements
road
haulage
in
a
market
segment
–
express
–
where
12
tonne
lorries
now
travel
at
speeds
of
110
km/h
which
will
be
called
into
question
in
the
near
future
in
the
framework
of
European
regulations.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Verwaltung
und
Weiterentwicklung
des
gemeinsamen
Marktes
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
erließ
der
Rat
am
8.
April
2003
die
Verordnung
(EG)
Nr.
670/2003
mit
besonderen
Maßnahmen
für
den
Markt
für
Ethylalkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs
[23].
As
part
of
the
operation
and
development
of
the
common
market
in
agricultural
products,
the
Council
on
8
April
2003
adopted
Council
Regulation
(EC)
No
670/2003
laying
down
specific
measures
concerning
the
market
in
ethyl
alcohol
of
agricultural
origin
[23].
DGT v2019
Die
Entwicklung
der
Telemedizin
zum
Vorteil
der
Patienten,
der
Sozialversicherungssysteme
und
der
Bürger
ganz
allgemein
muss
daher
im
Rahmen
der
allgemeinen
Weiterentwicklung
der
Gesundheitssysteme
und
-politiken
erfolgen.
The
EESC,
therefore,
believes
that
the
deployment
of
telemedicine
for
the
benefit
of
patients,
healthcare
systems
and
society
should
be
seen
in
the
context
of
the
general
development
of
health
systems
and
policies.
TildeMODEL v2018
Wie
können
die
Übergänge
zwischen
Ausgrenzung
und
Integration
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
sozialen
Verantwortung
von
Unternehmen
(CSR)
verstärkt
und
vermehrt
werden?
How
can
we
strengthen
and
increase
the
number
of
pathways
between
exclusion
and
inclusion
through
the
development
of
corporate
social
responsibility?
TildeMODEL v2018
Über
den
Anwendungsbereich
der
Verordnungen
Nr.
684/92
und
Nr.
12/98
hinaus
werden
in
der
Arbeitsunterlage
zwei
weitere
wichtige
Themen
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
des
Personenkraftverkehrs
angesprochen:
die
Sicherheit
der
Fahrzeuge
und
die
Fahrgastrechte.
Although
outside
the
scope
of
Regulations
Nos
684/92
and
12/98,
the
Commission
working
paper
also
covers
two
other
important
subjects
relating
to
the
development
of
road
passenger
transport:
safety
of
vehicles
and
passenger
rights.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
wichtig,
daß
Häfen
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
Binnenverkehrs-
und
Seeverkehrsaspekte
der
gemeinsamen
Verkehrs
politik
berücksichtigt
werden.
Furthermore,
Parliament
has,
in
various
reports,
emphasized
the
importance
of
finding
adequate
solutions
in
this
matter.'
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
gemeinschaftlichen
Forschungspolitik
im
Jahre
1975
wurde
der
Notwendigkeit
einer
besseren
Zusammenarbeit
bei
der
Verwaltung
der
Forschungsergebnisse
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet.
In
the
development
of
the
Community's
research
policy
in
1975,
particular
emphasis
has
been
placed
on
the
need
to
improve
cooperation
in
the
management
of
research
results.
EUbookshop v2
Dennim
nächsten
Jahr
erfolgt
die
Erweiterung
des
Dienstes
auf
die
neuen
Mitgliedstaaten
unddie
Verbesserung
der
Dienstleistungen
für
den
Bürger,
und
zwar
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
technischen
Funktionen
unserer
Datenbank
und
einer
Qualitätskontrolle
auf
allen
Ebenen.
The
CSS
will
beextended
to
the
new
Member
States
and
the
service
offered
to
citizens
will
be
improvedby
developing
the
technical
operation
of
our
database
and
carrying
out
quality
controlat
all
levels.
EUbookshop v2
Schließlich
wurde
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
dieser
Produkte
gefunden,
daß
Schaumstoffschichten,
die
stärker
als
4
mm
sind
zwar
noch
immer
eine
ausgezeichnete
Speicherung
der
Körperwärme
bewirken,
nicht
jedoch
zu
einer
ausreichenden
Verteilung
auf
Flächen
der
Außenhaut
führen.
Moreover,
in
the
course
of
further
developing
the
products
of
the
invention,
it
has
been
found
that
foam
layers
the
thickness
of
which
is
more
than
4
mm,
although
they
still
do
excellently
store
the
body
heat,
do
not
result
in
a
sufficient
distribution
on
surfaces
of
the
external
skin.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
magnetischen
Aufzeichnungstechnik
werden
insbesondere
bei
der
magnetischen
Bildaufzeichnung
an
die
Aufzeichnungsträger
hohe
Anforderungen,
sowohl
hinsichtlicn
ihrer
magnetischen,
bzw.
elektromagnetischen
Eigenschaften
als
auch
ihrer
mechanischen
Stabilität
gestellt.
As
part
of
the
further
development
of
magnetic
recording
technology,
high
requirements
are
set
for
the
recording
media
especially
in
magnetic
video
recording,
with
regard
to
both
their
magnetic
or
electromagnetic
properties
and
their
mechanical
stability.
EuroPat v2