Übersetzung für "Im rahmen der weiterentwicklung" in Englisch

Im Rahmen der kontinuierlichen Weiterentwicklung unserer Applikationen integrieren wir aktuelle Technologien.
During the continuous development of our applications we integrate actual technologies.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Weiterentwicklung von NOVAPUR wurde auch der Einlegerahmen verbessert.
As part of the further development of the NOVAPUR system, also the frame insert was improved.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden die existierenden Teillösungen im Rahmen der Weiterentwicklung modifiziert.
In this case the existing partial solutions are modified in the course of the further development.
EuroPat v2

Die Auslegung der Schalteinheit ist im Rahmen dieser Weiterentwicklung der Erfindung grundsätzlich beliebig.
The design of the switching unit is arbitrary, in principle, in the context of this further development of the invention.
EuroPat v2

Der Funktionsumfang der oolipo-App wird im Rahmen der Weiterentwicklung kontinuierlich ausgebaut.
The functionality of the oolipo app will be continually expanded as part of the further development.
ParaCrawl v7.1

Zusammengenommen stellen sie meines Erachtens einen signifikanten Fortschritt im Rahmen der Weiterentwicklung der Union dar.
I think that taken together they amount to significant progress in the Union's construction.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Weiterentwicklung wurden alle Fragen in ein geschlossenes Fragemuster mit fester einheitlicher Skala überführt.
In the course of further development work, all questions were transferred to a closed question scale with a fixed, unified scale.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Weiterentwicklung von aptosid wurden einige Pakete durch bessere Alternativen ersetzt oder überflüssig.
As part of the continuing development of aptosid, a number of packages have been replaced by better alternatives or become redundant.
CCAligned v1

Im Rahmen der Weiterentwicklung des Rechtssystems in Äthiopien steht die Justiz vor neuen Herausforderungen.
Within the framework of the further development of the legal system in Ethiopia, the judiciary faces new challenges.
CCAligned v1

Im Rahmen der Weiterentwicklung des Nachhaltigkeitsberichts umfasste das Projekt 2018 unter anderem die folgenden Schritte:
As part of the ongoing evolution of the sustainability report, the 2018 project included, among others, the following steps:
CCAligned v1

Im Rahmen der kontinuierlichen Weiterentwicklung des Produkts werden neue Sicherheitsanforderungen und zusätzliche Bedarfe der Kunden umgesetzt.
New security requirements and additional client requirements will be implemented as the product undergoes continuous further development.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der anhaltenden Weiterentwicklung unseres Geschäfts können wir auch gelegentlich Tochtergesellschaften oder andere Geschäftseinheiten akquirieren.
In the process of continuing to develop our business, we may also occasionally acquire subsidiaries or other business entities.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der thematischen Weiterentwicklung des KIT können neue KIT-Zentren etabliert und bestehende geschlossen werden.
As part of the thematic development of KIT, new KIT centers can be established and existing KIT centers can be closed.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Weiterentwicklung des Automower® wurden umfangreiche Tests unter erschwerten Bedingungen durchgeführt.
Within the further development of the Automower®, extensive tests were carried out under very difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Weiterentwicklung verschiebt sich das Wirkungsspektrum vom grampositiven in den gramnegetiven Bereich.
There has been a shift in the spectrum of action from gram-positive to gram-negative germs during further development of antibiotics.
ParaCrawl v7.1

Weitere Möglichkeiten der Kooperation im Rahmen der Weiterentwicklung des Dresdner Corporate Card-Systems sind derzeit in Planung.
It is planned to enhance the cooperation to include additional offerings, according to the further development of the Dresdner Corporate Card-System.
ParaCrawl v7.1

Der TBE sei Teil einer nachhaltigen Entwicklungspolitik (er ergänze den Lkw-Verkehr in einem Marktsegment — Expressdienste —, in dem Lastkraftwagen von 12 t heute mit Geschwindigkeiten von 110 km/h verkehren, was in nächster Zukunft im Rahmen der Weiterentwicklung der europäischen Rechtsvorschriften [39] in Frage gestellt würde.)
TBE forms part of a policy of sustainable development (it supplements road haulage in a market segment – express – where 12 tonne lorries now travel at speeds of 110 km/h which will be called into question in the near future in the framework of European regulations.
DGT v2019

Im Rahmen der Verwaltung und Weiterentwicklung des gemeinsamen Marktes für landwirtschaftliche Erzeugnisse erließ der Rat am 8. April 2003 die Verordnung (EG) Nr. 670/2003 mit besonderen Maßnahmen für den Markt für Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs [23].
As part of the operation and development of the common market in agricultural products, the Council on 8 April 2003 adopted Council Regulation (EC) No 670/2003 laying down specific measures concerning the market in ethyl alcohol of agricultural origin [23].
DGT v2019

Die Entwicklung der Telemedizin zum Vorteil der Patienten, der Sozialversicherungssysteme und der Bürger ganz allgemein muss daher im Rahmen der allgemeinen Weiterentwicklung der Gesund­heitssysteme und -politiken erfolgen.
The EESC, therefore, believes that the deployment of telemedicine for the benefit of patients, healthcare systems and society should be seen in the context of the general development of health systems and policies.
TildeMODEL v2018

Wie können die Übergänge zwischen Ausgren­zung und Integration im Rahmen der Weiterentwicklung der sozialen Verantwortung von Unternehmen (CSR) verstärkt und vermehrt werden?
How can we strengthen and increase the number of pathways between exclusion and inclusion through the development of corporate social responsibility?
TildeMODEL v2018

Über den Anwendungsbereich der Verordnungen Nr. 684/92 und Nr. 12/98 hinaus werden in der Arbeitsunterlage zwei weitere wichtige Themen im Rahmen der Weiterentwicklung des Personenkraftverkehrs angesprochen: die Sicherheit der Fahrzeuge und die Fahrgastrechte.
Although outside the scope of Regulations Nos 684/92 and 12/98, the Commission working paper also covers two other important subjects relating to the development of road passenger transport: safety of vehicles and passenger rights.
TildeMODEL v2018

Es ist daher wichtig, daß Häfen im Rahmen der Weiterentwicklung der Binnenverkehrs- und Seeverkehrsaspekte der gemeinsamen Verkehrs politik berücksichtigt werden.
Furthermore, Parliament has, in various reports, emphasized the importance of finding adequate solutions in this matter.'
EUbookshop v2

Im Rahmen der Weiterentwicklung der gemeinschaftlichen Forschungspolitik im Jahre 1975 wurde der Notwendigkeit einer besseren Zusammenarbeit bei der Verwaltung der Forschungsergebnisse besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
In the development of the Community's research policy in 1975, particular emphasis has been placed on the need to improve cooperation in the management of research results.
EUbookshop v2

Dennim nächsten Jahr erfolgt die Erweiterung des Dienstes auf die neuen Mitgliedstaaten unddie Verbesserung der Dienstleistungen für den Bürger, und zwar im Rahmen der Weiterentwicklung der technischen Funktionen unserer Datenbank und einer Qualitätskontrolle auf allen Ebenen.
The CSS will beextended to the new Member States and the service offered to citizens will be improvedby developing the technical operation of our database and carrying out quality controlat all levels.
EUbookshop v2

Schließlich wurde im Rahmen der Weiterentwicklung dieser Produkte gefunden, daß Schaumstoffschichten, die stärker als 4 mm sind zwar noch immer eine ausgezeichnete Speicherung der Körperwärme bewirken, nicht jedoch zu einer ausreichenden Verteilung auf Flächen der Außenhaut führen.
Moreover, in the course of further developing the products of the invention, it has been found that foam layers the thickness of which is more than 4 mm, although they still do excellently store the body heat, do not result in a sufficient distribution on surfaces of the external skin.
EuroPat v2

Im Rahmen der Weiterentwicklung der magnetischen Aufzeichnungstechnik werden insbesondere bei der magnetischen Bildaufzeichnung an die Aufzeichnungsträger hohe Anforderungen, sowohl hinsichtlicn ihrer magnetischen, bzw. elektromagnetischen Eigenschaften als auch ihrer mechanischen Stabilität gestellt.
As part of the further development of magnetic recording technology, high requirements are set for the recording media especially in magnetic video recording, with regard to both their magnetic or electromagnetic properties and their mechanical stability.
EuroPat v2