Übersetzung für "Im rahmen der konsolidierung" in Englisch
Sämtliche
Zwischenergebnisse
sowie
konzerninterne
Transaktionen
und
Salden
wurden
im
Rahmen
der
Konsolidierung
eliminiert.
All
intercompany
income
and
expenses,
transactions
and
balances
have
been
eliminated
in
the
consolidation.
ParaCrawl v7.1
Alle
gruppeninternen
Transaktionen,
Beziehungen
und
Zwischengewinne
werden
im
Rahmen
der
Konsolidierung
eliminiert.
All
intragroup
transactions,
relationships
and
earnings
are
eliminated
as
part
of
the
consolidation
process.
CCAligned v1
Impala
wurde
2010
durch
Trafigura
im
Rahmen
der
Konsolidierung
seiner
Schüttgut-,
Lagerhaltungs-
und
Logistik-Aktivitäten
gegründet.
Impala
was
formed
in
2010
following
the
consolidation
of
Trafigura's
bulk
commodity,
warehousing
and
logistics
activities.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
vollständigen
Eliminierung
diese
Trans-
aktionen
im
Rahmen
der
Konsolidierung
werden
diese
nicht
offengelegt.
Due
to
the
complete
elimination
of
these
transactions
within
the
framework
of
the
consolidation,
they
are
not
disclosed.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
2005
schloss
sich
im
Rahmen
der
europäischen
Konsolidierung
die
EADS/LFK
–
ein
Geschäftsbereich
der
EADS
Defence
and
Security
–
der
MBDA
an.
In
June
2005,
LFK,
a
unit
of
EADS
Defence
and
Security
Systems,
agreed
to
be
merged
into
MBDA.
Wikipedia v1.0
Daher
unterstreichen
die
Europa-2020-Strategie
und
die
jüngsten
Jahreswachstumsberichte5
die
Notwendigkeit,
im
Rahmen
der
Gesamtmaßnahmen
zur
Konsolidierung
der
Haushalte
weiterhin
wachstumsfördernde
Ausgaben
vorzusehen
und
möglichst
zu
erhöhen.
For
this
reason,
the
Europe
2020
strategy
and
recent
Annual
Growth
Surveys,5
emphasise
the
need
to
sustain
and
where
possible
promote
growth
enhancing
expenditures
within
overall
fiscal
consolidation
efforts.
TildeMODEL v2018
Beide
Regionen
seien
es
sich
schuldig,
dauerhafte
bilaterale
Beziehungen
herzustellen,
dank
derer
sie
ihre
gemeinsamen
Ziele,
wie
etwa
die
Integration
Chinas
in
die
Weltwirtschaft
im
Rahmen
der
WTO,
Konsolidierung
der
Bürgergesellschaft,
Umweltschutz,
Entfaltung
der
Humanressourcen,
Zusammenarbeit
im
Bereich
Handel
und
Investitionen
oder
auch
die
Übergabe
von
Hong-Kong
und
Macao,
verwirklichen
können.
The
two
regions
should
establish
a
lasting
bilateral
relationship
designed
to
secure
their
shared
objectives,
such
as
the
integration
of
China
into
the
world
market
economy
and
the
WTO,
the
strengthening
of
civil
society,
environmental
protection,
human-resource
development,
trade
and
investment
cooperation,
and
the
transition
process
in
Hong
Kong
and
Macao.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
möchte
unterstreichen,
dass
die
vorgeschlagene
Beschränkung
im
Rahmen
der
Konsolidierung
der
Wirtschaftstätigkeit
im
ländlichen
Raum
zu
einseitig
ist,
um
eine
echte
Entwicklungschance
für
wirtschaftliche
Tätigkeiten
im
ländlichen
Raum
zu
bieten.
The
Committee
contends
that,
given
the
consolidation
of
economic
activity
in
rural
areas,
the
proposed
limitation
is
too
restrictive
to
offer
a
real
opportunity
for
the
development
of
economic
activity
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
möchte
unterstreichen,
dass
die
vorgeschlagene
Beschränkung
im
Rahmen
der
Konsolidierung
der
Wirtschaftstätigkeit
im
ländlichen
Raum
zu
einseitig
ist,
um
eine
echte
Entwicklungschance
für
wirtschaftliche
Tätigkeiten
im
ländlichen
Raum
zu
bieten.
The
Committee
contends
that,
given
the
consolidation
of
economic
activity
in
rural
areas,
the
proposed
limitation
is
too
restrictive
to
offer
a
real
opportunity
for
the
development
of
economic
activity
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Generell
würden
die
neuen
Vorschriften
zu
einer
breiteren
Bemessungsgrundlage
als
nach
EU-Durchschnitt
führen,
die
allerdings
durch
den
grenzüberschreitenden
Verlustausgleich
im
Rahmen
der
Konsolidierung
tendenziell
geschmälert
würden.
In
general,
the
new
rules
would
lead
to
an
average
EU
base
that
is
broader
than
the
current
one,
but
this
would
tend
to
be
shrunk
by
the
cross-border
offsetting
of
losses
as
part
of
the
consolidation.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
ist
der
Rat
der
Auffassung,
dass
der
Vollendung
der
Steuerreform
und
Anstrengungen
zur
Verwirklichung
der
zentralen
politischen
Ziele
in
Bezug
auf
Beschäftigung,
Sozialversicherungsempfänger
und
Krankheitsurlaub
im
Rahmen
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
größte
Bedeutung
zukommt.
To
this
end,
the
Council
considers
that
completing
the
tax
reform
and
efforts
to
reach
the
key
policy
objectives
regarding
employment,
social
security
recipients
and
days
of
sick-leave
should
be
given
high
importance
within
the
framework
of
sound
public
finances.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollte
der
Vollendung
der
Steuerreform
sowie
Anstrengungen,
die
zentralen
politischen
Ziele
in
Bezug
auf
Beschäftigung,
Sozialversicherungsempfänger
und
Krankheitsurlaub
zu
verwirklichen,
im
Rahmen
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
größte
Bedeutung
zukommen.
In
this
context,
completing
the
tax
reform
and
efforts
to
reach
the
key
policy
objectives
regarding
employment,
social
security
recipients
and
days
of
sick-leave
should
be
given
priority
within
the
framework
of
sound
public
finances.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sind
verstärkte
Anstrengungen
erforderlich,
um
realitätsnahe
Alternativen
zur
Besteuerung
der
Arbeit
im
Rahmen
der
fiskalischen
Konsolidierung
zu
entwickeln
und
das
Potential
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
im
Dienstleistungssektor
freizusetzen.
Enhanced
efforts
are
necessary
in
particular
to
develop
feasible
alternatives
to
taxation
on
labour
within
the
framework
of
fiscal
consolidation,
and
to
liberate
the
potential
for
job
creation
in
the
service
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
2001/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
Juni
2001
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Herstellung,
die
Aufmachung
und
den
Verkauf
von
Tabakerzeugnissen27
und
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Werbung
und
Sponsoring
zugunsten
von
Tabakerzeugnissen28
behandeln
das
Thema
Tabakbekämpfung
im
Rahmen
der
Vollendung
und
Konsolidierung
des
Binnenmarktes
und
der
Abschaffung
von
Hindernissen,
die
einem
reibungslosen
Ablauf
entgegenstehen,
dabei
aber
von
einem
hohen
öffentlichen
Gesundheitsschutz
ausgehen;
Directive
2001/37/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
June
2001
on
the
manufacture,
presentation
and
sale
of
tobacco
products27
and
the
Proposal
for
a
Directive
on
advertising
and
sponsorship
of
tobacco
products28
deal
with
tobacco
control
in
the
context
of
the
completion
and
consolidation
of
the
Internal
Market
and
the
abolition
of
obstacles
to
its
smooth
operation,
while
taking
as
a
basis
a
high
level
of
public
health
protection;
TildeMODEL v2018
Eine
vergleichbare
Initiative
wird
mit
den
Regeln
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
im
Rahmen
der
laufenden
Konsolidierung
der
unter
ihrer
Führung
getroffenen
Übereinkommen
durchgeführt
werden.
A
similar
approach
will
be
pursued
concerning
the
rules
of
the
International
Labour
Organisation
(ILO),
in
the
context
of
the
current
recasting
of
the
conventions
adopted
under
the
auspices
of
that
organisation.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
den
Normen
für
interne
Kontrolle
gilt
es,
die
bereits
1999
im
Rahmen
der
Reform
eingeleitete
Konsolidierung
der
Haushaltsabläufe
mit
klarer
Festlegung
der
Zuständigkeiten
der
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
sicherzustellen
und
ein
wirksames
und
leistungsfähiges
Kontrollsystem
zu
schaffen.
In
accordance
with
the
internal
control
standards,
it
is
important
to
further
strengthen
the
financial
circuits,
following
on
measures
embarked
upon
in
1999
as
part
of
the
reform,
by
ensuring
that
the
responsibilities
of
the
authorising
officers
are
clearly
defined
and
by
introducing
an
efficient
and
high-performance
control
system.
TildeMODEL v2018
Dieses
auf
dem
Europäischen
Rat
in
Edinburgh
eingesetzte
Instrument
hat
im
Rahmen
der
Konsolidierung
des
Binnenmarkts
und
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
die
Finanzierung
von
großen
Infrastrukturprojekten
und
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zum
Ziel.
The
aim
of
this
instrument,
which
was
an
initiative
of
the
Edinburgh
European
Council,
is
to
finance
major
infrastructure
projects
and
projects
involving
small
and
medium-sized
undertakings,
in
an
effort
to
consolidate
the
internal
market
and
strengthen
economic
and
social
cohesion.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Konsolidierung
wurden
—
vor
allem
bei
den
kommunalen
Haushalten
—
Fortschritte
auch
zu
Lasten
der
öffentlichen
Investitionen
erreicht.
In
the
framework
of
public
finance
consolidation,
particularly
with
respect
to
local
authority
budgets,
progress
was
made
partly
at
the
expense
of
public
investment.
EUbookshop v2
Das
im
politischen
Plan
der
chilenischen
Militärregierung
vorgesehene
Plebiszit
hat
zum
Ziel,
daß
die
Opposition
oder
bedeutende
Teile
von
ihr
die
Rechtmäßigkeit
des
diktatorischen
Regimes
und
die
von
der
Diktatur
im
Rahmen
der
Konsolidierung
und
Verewigung
des
Projekts
des
Militärregimes
durchgeführten
antidemokratischen
und
gegen
das
Volk
ge
richteten
Veränderungen
anerkennen.
In
fact,
international
action
of
this
type
lies
outside
the
scope
of
the
Treaties
and
should
basically
be
considered
in
the
context
of
intergovernmental
cooperation.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
Projekts
Global
Asset
Network
Optimization
(GANO)
verbesserte
Clariant
weiter
die
Struktur
ihrer
Produktionsstätten
und
entschloss
sich,
den
Pigment-Standort
in
Tianjin
(VR
China)
im
Rahmen
der
Konsolidierung
des
Pigmentgeschäfts
innerhalb
von
China
zu
verlagern
und
die
Pigmentproduktion
in
Onsan
(Südkorea)
einzustellen.
As
part
of
its
Global
Asset
Network
Optimization
(GANO)
efforts
Clariant
continued
to
improve
the
structure
of
its
production
facilities
and
decided
to
relocate
the
Pigments
site
in
Tianjin
(PR
China)
–
as
part
of
the
consolidation
of
the
Pigments
activities
in
China
–
and
to
close
Pigments
production
in
Onsan
(South
Korea).
ParaCrawl v7.1
Der
geplante
Bau
soll
im
Rahmen
der
Arealentwicklung
die
Konsolidierung
der
pharmazeutischen
Produktion
unterstützen:
in
dem
neuen
Gebäude
sollen
die
Qualitätskontrolle
sowie
Teile
der
Qualitätssicherung
der
pharmazeutischen
Produktion
untergebracht
werden.
The
new
building,
which
will
be
part
of
site
development
activities,
will
help
to
consolidate
pharmaceutical
production
by
bringing
together
Quality
Control
and
some
Quality
Assurance
functions.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
hat
im
Rahmen
der
At-equity-Konsolidierung
rund
3,5
Mio.
€
zum
operativen
Ergebnis
des
DEUTZ-Konzerns
beigetragen
(2013:
1,3
Mio.€).
The
company,
accounted
for
under
the
equity
method,
contributed
around
€3.5
million
to
the
DEUTZ
Group's
operating
profit
(2013:
€1.3
million).
ParaCrawl v7.1
Hier
konnte
der
Konzern
zwar
erneut
im
Umsatz
zulegen,
verzeichnete
aber,
bedingt
auch
durch
den
im
Vergleich
zum
Vorjahr
deutlich
stärkeren
YEN,
im
Rahmen
der
Konsolidierung
eine
signifikante
Kostensteigerung.
Although
the
Group
again
recorded
sales
growth
here,
there
was
a
significant
cost
increase
in
consolidation
as
a
result
of
the
sharp
year-on-year
appreciation
of
the
yen,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
bilanziellen
Konsolidierung
hat
ebenfalls
eine
Ausweitung
des
Eigenkapi-tals
auf
68,48
Mio.
€
(31.12.11:
49,29
Mio.
€)
stattgefunden.
In
the
course
of
the
balance
sheet
consolidation,
equity
also
expanded
to
?68.48
million
(31.12.11:
?49.29
million).
ParaCrawl v7.1