Übersetzung für "Im rahmen der konsolidierung" in Englisch

Sämtliche Zwischenergebnisse sowie konzerninterne Transaktionen und Salden wurden im Rahmen der Konsolidierung eliminiert.
All intercompany income and expenses, transactions and balances have been eliminated in the consolidation.
ParaCrawl v7.1

Alle gruppeninternen Transaktionen, Beziehungen und Zwischengewinne werden im Rahmen der Konsolidierung eliminiert.
All intragroup transactions, relationships and earnings are eliminated as part of the consolidation process.
CCAligned v1

Impala wurde 2010 durch Trafigura im Rahmen der Konsolidierung seiner Schüttgut-, Lagerhaltungs- und Logistik-Aktivitäten gegründet.
Impala was formed in 2010 following the consolidation of Trafigura's bulk commodity, warehousing and logistics activities.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der vollständigen Eliminierung diese Trans- aktionen im Rahmen der Konsolidierung werden diese nicht offengelegt.
Due to the complete elimination of these transactions within the framework of the consolidation, they are not disclosed.
ParaCrawl v7.1

Im Juni 2005 schloss sich im Rahmen der europäischen Konsolidierung die EADS/LFK – ein Geschäftsbereich der EADS Defence and Security – der MBDA an.
In June 2005, LFK, a unit of EADS Defence and Security Systems, agreed to be merged into MBDA.
Wikipedia v1.0

Daher unterstreichen die Europa-2020-Strategie und die jüngsten Jahreswachstumsberichte5 die Notwendigkeit, im Rahmen der Gesamtmaßnahmen zur Konsolidierung der Haushalte weiterhin wachstumsfördernde Ausgaben vorzusehen und möglichst zu erhöhen.
For this reason, the Europe 2020 strategy and recent Annual Growth Surveys,5 emphasise the need to sustain and where possible promote growth enhancing expenditures within overall fiscal consolidation efforts.
TildeMODEL v2018

Beide Regionen seien es sich schuldig, dauerhafte bilaterale Beziehungen herzustellen, dank derer sie ihre gemeinsamen Ziele, wie etwa die Integration Chinas in die Weltwirtschaft im Rahmen der WTO, Konsolidierung der Bürgergesellschaft, Umweltschutz, Entfaltung der Humanressourcen, Zusammenarbeit im Bereich Handel und Investitionen oder auch die Übergabe von Hong-Kong und Macao, verwirklichen können.
The two regions should establish a lasting bilateral relationship designed to secure their shared objectives, such as the integration of China into the world market economy and the WTO, the strengthening of civil society, environmental protection, human-resource development, trade and investment cooperation, and the transition process in Hong Kong and Macao.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss möchte unterstreichen, dass die vorgeschla­gene Beschränkung im Rahmen der Konsolidierung der Wirtschaftstätigkeit im ländlichen Raum zu einseitig ist, um eine echte Entwicklungschance für wirtschaftliche Tätigkeiten im ländlichen Raum zu bieten.
The Committee contends that, given the consolidation of economic activity in rural areas, the proposed limitation is too restrictive to offer a real opportunity for the development of economic activity in rural areas.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss möchte unterstreichen, dass die vor­geschla­gene Beschränkung im Rahmen der Konsolidierung der Wirtschaftstätigkeit im ländlichen Raum zu einseitig ist, um eine echte Entwicklungschance für wirtschaftliche Tätigkeiten im ländlichen Raum zu bieten.
The Committee contends that, given the consolidation of economic activity in rural areas, the proposed limitation is too restrictive to offer a real opportunity for the development of economic activity in rural areas.
TildeMODEL v2018

Generell würden die neuen Vorschriften zu einer breite­ren Bemessungsgrundlage als nach EU-Durchschnitt führen, die allerdings durch den grenz­überschreitenden Verlustausgleich im Rahmen der Konsolidierung tendenziell geschmälert würden.
In general, the new rules would lead to an average EU base that is broader than the current one, but this would tend to be shrunk by the cross-border offsetting of losses as part of the consolidation.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich ist der Rat der Auffassung, dass der Vollendung der Steuerreform und Anstrengungen zur Verwirklichung der zentralen politischen Ziele in Bezug auf Beschäftigung, Sozialversicherungsempfänger und Krankheitsurlaub im Rahmen der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen größte Bedeutung zukommt.
To this end, the Council considers that completing the tax reform and efforts to reach the key policy objectives regarding employment, social security recipients and days of sick-leave should be given high importance within the framework of sound public finances.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollte der Vollendung der Steuerreform sowie Anstrengungen, die zentralen politischen Ziele in Bezug auf Beschäftigung, Sozialversicherungsempfänger und Krankheitsurlaub zu verwirklichen, im Rahmen der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen größte Bedeutung zukommen.
In this context, completing the tax reform and efforts to reach the key policy objectives regarding employment, social security recipients and days of sick-leave should be given priority within the framework of sound public finances.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sind verstärkte Anstrengungen erforderlich, um realitätsnahe Alternativen zur Besteuerung der Arbeit im Rahmen der fiskalischen Konsolidierung zu entwickeln und das Potential für die Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor freizusetzen.
Enhanced efforts are necessary in particular to develop feasible alternatives to taxation on labour within the framework of fiscal consolidation, and to liberate the potential for job creation in the service sector.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie 2001/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juni 2001 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen27 und der Vorschlag für eine Richtlinie über Werbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen28 behandeln das Thema Tabakbekämpfung im Rahmen der Vollendung und Konsolidierung des Binnenmarktes und der Abschaffung von Hindernissen, die einem reibungslosen Ablauf entgegenstehen, dabei aber von einem hohen öffentlichen Gesundheitsschutz ausgehen;
Directive 2001/37/EC of the European Parliament and of the Council of 5 June 2001 on the manufacture, presentation and sale of tobacco products27 and the Proposal for a Directive on advertising and sponsorship of tobacco products28 deal with tobacco control in the context of the completion and consolidation of the Internal Market and the abolition of obstacles to its smooth operation, while taking as a basis a high level of public health protection;
TildeMODEL v2018

Eine vergleichbare Initiative wird mit den Regeln der Internationalen Arbeitsorganisation im Rahmen der laufenden Konsolidierung der unter ihrer Führung getroffenen Übereinkommen durchgeführt werden.
A similar approach will be pursued concerning the rules of the International Labour Organisation (ILO), in the context of the current recasting of the conventions adopted under the auspices of that organisation.
TildeMODEL v2018

Entsprechend den Normen für interne Kontrolle gilt es, die bereits 1999 im Rahmen der Reform eingeleitete Konsolidierung der Haushaltsabläufe mit klarer Festlegung der Zuständigkeiten der bevollmächtigten Anweisungsbefugten sicherzustellen und ein wirksames und leistungsfähiges Kontrollsystem zu schaffen.
In accordance with the internal control standards, it is important to further strengthen the financial circuits, following on measures embarked upon in 1999 as part of the reform, by ensuring that the responsibilities of the authorising officers are clearly defined and by introducing an efficient and high-performance control system.
TildeMODEL v2018

Dieses auf dem Europäischen Rat in Edinburgh eingesetzte Instrument hat im Rahmen der Konsolidierung des Binnenmarkts und des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts die Finanzierung von großen Infrastrukturprojekten und der kleinen und mittleren Unternehmen zum Ziel.
The aim of this instrument, which was an initiative of the Edinburgh European Council, is to finance major infrastructure projects and projects involving small and medium-sized undertakings, in an effort to consolidate the internal market and strengthen economic and social cohesion.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Konsolidierung wurden — vor allem bei den kommunalen Haushalten — Fortschritte auch zu Lasten der öffentlichen Investitionen erreicht.
In the framework of public finance consolidation, particularly with respect to local authority budgets, progress was made partly at the expense of public investment.
EUbookshop v2

Das im politischen Plan der chilenischen Militärregierung vorgesehene Plebiszit hat zum Ziel, daß die Opposition oder bedeutende Teile von ihr die Rechtmäßigkeit des diktatorischen Regimes und die von der Diktatur im Rahmen der Konsolidierung und Verewigung des Projekts des Militärregimes durchgeführten antidemokratischen und gegen das Volk ge richteten Veränderungen anerkennen.
In fact, international action of this type lies outside the scope of the Treaties and should basically be considered in the context of intergovernmental cooperation.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Projekts Global Asset Network Optimization (GANO) verbesserte Clariant weiter die Struktur ihrer Produktionsstätten und entschloss sich, den Pigment-Standort in Tianjin (VR China) im Rahmen der Konsolidierung des Pigmentgeschäfts innerhalb von China zu verlagern und die Pigmentproduktion in Onsan (Südkorea) einzustellen.
As part of its Global Asset Network Optimization (GANO) efforts Clariant continued to improve the structure of its production facilities and decided to relocate the Pigments site in Tianjin (PR China) – as part of the consolidation of the Pigments activities in China – and to close Pigments production in Onsan (South Korea).
ParaCrawl v7.1

Der geplante Bau soll im Rahmen der Arealentwicklung die Konsolidierung der pharmazeutischen Produktion unterstützen: in dem neuen Gebäude sollen die Qualitätskontrolle sowie Teile der Qualitätssicherung der pharmazeutischen Produktion untergebracht werden.
The new building, which will be part of site development activities, will help to consolidate pharmaceutical production by bringing together Quality Control and some Quality Assurance functions.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft hat im Rahmen der At-equity-Konsolidierung rund 3,5 Mio. € zum operativen Ergebnis des DEUTZ-Konzerns beigetragen (2013: 1,3 Mio.€).
The company, accounted for under the equity method, contributed around €3.5 million to the DEUTZ Group's operating profit (2013: €1.3 million).
ParaCrawl v7.1

Hier konnte der Konzern zwar erneut im Umsatz zulegen, verzeichnete aber, bedingt auch durch den im Vergleich zum Vorjahr deutlich stärkeren YEN, im Rahmen der Konsolidierung eine signifikante Kostensteigerung.
Although the Group again recorded sales growth here, there was a significant cost increase in consolidation as a result of the sharp year-on-year appreciation of the yen, among other things.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der bilanziellen Konsolidierung hat ebenfalls eine Ausweitung des Eigenkapi-tals auf 68,48 Mio. € (31.12.11: 49,29 Mio. €) stattgefunden.
In the course of the balance sheet consolidation, equity also expanded to ?68.48 million (31.12.11: ?49.29 million).
ParaCrawl v7.1