Übersetzung für "Im rahmen der kampagne" in Englisch

Bisher wurden im Rahmen der Kampagne mehr als 2000 Briefe gesammelt.
So far, the campaign has collected more than 2,000 messages, and the first 765 have been delivered.
GlobalVoices v2018q4

Im Rahmen der Informations-Kampagne will der Bürgerbeauftragte seine Zusammenarbeit mit wichtigen Zielgruppen ausweiten.
In the framework of his information campaign, the Ombudsman will step up his cooperation with important target groups.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Kampagne wird bezüglich der zeitlichen Staffelung folgende Strategie verfolgt werden:
The campaign will pursue a sequencing strategy as follows:
TildeMODEL v2018

Ich erlaube nicht, dass jemand im Rahmen der Kampagne Schaden nimmt.
I will not permit anyone to be harmed in any way in the name of my candidacy.
OpenSubtitles v2018

Sie läuft koordiniert und im Rahmen der Kampagne der Europäischen Zentralbank ab.
The campaign is being conducted in a involved in the changeover; the timetable; no price changes; calculations in euros.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Kampagne stehen den interes­sierten Bürgern neue Informationswege offen.
With a view to preparing the ground and increasing the degree of acceptance of the euro by emphasising the values underlying its introduction, the campaign relies on various personalities who are well known in Germany and who inspire confidence.
EUbookshop v2

Seit 2003 wurden im Rahmen der Kampagne der Europäischen Kommission „Für Vielfalt.
The value of awareness raising is hard to overestimate.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Kampagne #BachelorOfChairs fordern wir von der Uni-Leitung:
In connection with our campaign #BachelorOfChairs we demand from the university:
CCAligned v1

Für mich war jede einzelne Aktivität im Rahmen der Kampagne wichtig.
For me each activity in the campaign was important.
ParaCrawl v7.1

Sie waren im Rahmen der Kampagne für Unterricht in Kurdisch festgenommen worden.
The action you have requested is limited to users in the group: Users.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kampagne diente als wiederkehrendes Motiv auf vielen Instrumenten.
It featured as a recurring icon on many instruments within the campaign.
ParaCrawl v7.1

Auch satellitenbasierte Messungen werden im Rahmen der Kampagne betrachtet.
In addition, satellite-based measurements are considered.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung der administrativen Ressourcen im Rahmen der Kampagne war es flagrante.
The use of administrative resources during the campaign, it was flagrant.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kampagne überarbeiten wir das Markendesign von duschdas.
We revise the duschdas brand design during the campaign.
CCAligned v1

Im Rahmen der Kampagne diente sie als wiederkehrendes Motiv auf vielen Instrumenten.
It featured as a recurring icon on many instruments within the campaign.
ParaCrawl v7.1

Die wohltätige Veranstaltung erfolgt im Rahmen der Kampagne "Famous Hearts".
This idea is a result of the campaign "Famous Hearts".
ParaCrawl v7.1

Das Forum findet im Rahmen der Kampagne "Energieland Lausitz" statt.
The forum is being held as part of the "Energy Region of Lusatia" campaign.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform sieht hierfür eigene Hinweisfelder im Rahmen der Einrichtung der Kampagne vor.
During campaign setup the platform provides its own information and instruction fields for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Medizintechnik konzentrierte sich im Rahmen der Kampagne auf sechs zentrale Innovationsfelder:
In the context of the campaign, medical technology focused on six key innovation areas:
ParaCrawl v7.1

Alle Investitionen werden im Rahmen der Kampagne "Make in India" vorgenommen.
All investments will go as part of the Make in India campaign.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck geht die Kommission die Roma-Problematik im Rahmen der EU-Kampagne "Für Vielfalt.
To this end, the Commission is addressing Roma issues in the context of the EU campaign 'For Diversity.
Europarl v8

Außerdem gingen der Kommission im Rahmen der Greenpeace-Kampagne „Ban illegal timber“ 7161 E-Mails zu.
The Commission also received 7.161 emails through a 'Ban illegal timber' campaign launched by Greenpeace.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls sollten die Sozialpartner und Nichtregierungsorganisationen im Rahmen der Kampagne Informationen und finanzielle Unterstützung erhalten.
Information and funding, where appropriate, should be given the social partners and NGOs as part of the campaign.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Kampagne für den Durchbruch müssen Investitionspotenziale durch Werbeaktionen und PR-Maßnahmen herausgestellt werden.
Under the CTO investment opportunities have to be highlighted by promotional and public relations activities.
TildeMODEL v2018

Diese Preise sind Teil der umfassenden Sensibilisierungsaktivitäten im Rahmen der EU-Kampagne „Für Vielfalt.
The award scheme is one of a wide range of awareness-raising activities taking place as part of the EU's 'For Diversity.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Kampagne „Starte Sicher!“sind in ganz Europa spezielle Veranstaltungenund Aktivitäten geplant.
A number of special events and activities are being planned across Europe within the context of the Safe Start campaign.The campaign is open to all individuals ororganisations at local, national or European level.
EUbookshop v2

Der ITS konnte im Rahmen der Kampagne #StolenMemory den Ururgroßcousin der Widerstandskämpferin ausfindig machen.
Within the framework of its #StolenMemory campaign, the ITS managed to find Rossel's second cousin twice removed.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kampagne können die Filme von gemeinnützigen Veranstaltern kostenlos eingesetzt und ausgeliehen werden.
As part of the campaign, the films can be borrowed and used free of charge by non-profit event organizers.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Kampagne fand ein paralympischer Schultag statt, wofür wir Guerilla-Material auf Schulsportplätzen kreierten.
Within the scope of the campaign, a paralympic school day was held, for which we created a guerrilla campaign on the school playground:
ParaCrawl v7.1