Übersetzung für "Im rahmen der kampagne" in Englisch
Bisher
wurden
im
Rahmen
der
Kampagne
mehr
als
2000
Briefe
gesammelt.
So
far,
the
campaign
has
collected
more
than
2,000
messages,
and
the
first
765
have
been
delivered.
GlobalVoices v2018q4
Im
Rahmen
der
Informations-Kampagne
will
der
Bürgerbeauftragte
seine
Zusammenarbeit
mit
wichtigen
Zielgruppen
ausweiten.
In
the
framework
of
his
information
campaign,
the
Ombudsman
will
step
up
his
cooperation
with
important
target
groups.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Kampagne
wird
bezüglich
der
zeitlichen
Staffelung
folgende
Strategie
verfolgt
werden:
The
campaign
will
pursue
a
sequencing
strategy
as
follows:
TildeMODEL v2018
Ich
erlaube
nicht,
dass
jemand
im
Rahmen
der
Kampagne
Schaden
nimmt.
I
will
not
permit
anyone
to
be
harmed
in
any
way
in
the
name
of
my
candidacy.
OpenSubtitles v2018
Sie
läuft
koordiniert
und
im
Rahmen
der
Kampagne
der
Europäischen
Zentralbank
ab.
The
campaign
is
being
conducted
in
a
involved
in
the
changeover;
the
timetable;
no
price
changes;
calculations
in
euros.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Kampagne
stehen
den
interessierten
Bürgern
neue
Informationswege
offen.
With
a
view
to
preparing
the
ground
and
increasing
the
degree
of
acceptance
of
the
euro
by
emphasising
the
values
underlying
its
introduction,
the
campaign
relies
on
various
personalities
who
are
well
known
in
Germany
and
who
inspire
confidence.
EUbookshop v2
Seit
2003
wurden
im
Rahmen
der
Kampagne
der
Europäischen
Kommission
„Für
Vielfalt.
The
value
of
awareness
raising
is
hard
to
overestimate.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Kampagne
#BachelorOfChairs
fordern
wir
von
der
Uni-Leitung:
In
connection
with
our
campaign
#BachelorOfChairs
we
demand
from
the
university:
CCAligned v1
Für
mich
war
jede
einzelne
Aktivität
im
Rahmen
der
Kampagne
wichtig.
For
me
each
activity
in
the
campaign
was
important.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
im
Rahmen
der
Kampagne
für
Unterricht
in
Kurdisch
festgenommen
worden.
The
action
you
have
requested
is
limited
to
users
in
the
group:
Users.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kampagne
diente
als
wiederkehrendes
Motiv
auf
vielen
Instrumenten.
It
featured
as
a
recurring
icon
on
many
instruments
within
the
campaign.
ParaCrawl v7.1
Auch
satellitenbasierte
Messungen
werden
im
Rahmen
der
Kampagne
betrachtet.
In
addition,
satellite-based
measurements
are
considered.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
administrativen
Ressourcen
im
Rahmen
der
Kampagne
war
es
flagrante.
The
use
of
administrative
resources
during
the
campaign,
it
was
flagrant.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kampagne
überarbeiten
wir
das
Markendesign
von
duschdas.
We
revise
the
duschdas
brand
design
during
the
campaign.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Kampagne
diente
sie
als
wiederkehrendes
Motiv
auf
vielen
Instrumenten.
It
featured
as
a
recurring
icon
on
many
instruments
within
the
campaign.
ParaCrawl v7.1
Die
wohltätige
Veranstaltung
erfolgt
im
Rahmen
der
Kampagne
"Famous
Hearts".
This
idea
is
a
result
of
the
campaign
"Famous
Hearts".
ParaCrawl v7.1
Das
Forum
findet
im
Rahmen
der
Kampagne
"Energieland
Lausitz"
statt.
The
forum
is
being
held
as
part
of
the
"Energy
Region
of
Lusatia"
campaign.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
sieht
hierfür
eigene
Hinweisfelder
im
Rahmen
der
Einrichtung
der
Kampagne
vor.
During
campaign
setup
the
platform
provides
its
own
information
and
instruction
fields
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Medizintechnik
konzentrierte
sich
im
Rahmen
der
Kampagne
auf
sechs
zentrale
Innovationsfelder:
In
the
context
of
the
campaign,
medical
technology
focused
on
six
key
innovation
areas:
ParaCrawl v7.1
Alle
Investitionen
werden
im
Rahmen
der
Kampagne
"Make
in
India"
vorgenommen.
All
investments
will
go
as
part
of
the
Make
in
India
campaign.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
geht
die
Kommission
die
Roma-Problematik
im
Rahmen
der
EU-Kampagne
"Für
Vielfalt.
To
this
end,
the
Commission
is
addressing
Roma
issues
in
the
context
of
the
EU
campaign
'For
Diversity.
Europarl v8
Außerdem
gingen
der
Kommission
im
Rahmen
der
Greenpeace-Kampagne
„Ban
illegal
timber“
7161
E-Mails
zu.
The
Commission
also
received
7.161
emails
through
a
'Ban
illegal
timber'
campaign
launched
by
Greenpeace.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
sollten
die
Sozialpartner
und
Nichtregierungsorganisationen
im
Rahmen
der
Kampagne
Informationen
und
finanzielle
Unterstützung
erhalten.
Information
and
funding,
where
appropriate,
should
be
given
the
social
partners
and
NGOs
as
part
of
the
campaign.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Kampagne
für
den
Durchbruch
müssen
Investitionspotenziale
durch
Werbeaktionen
und
PR-Maßnahmen
herausgestellt
werden.
Under
the
CTO
investment
opportunities
have
to
be
highlighted
by
promotional
and
public
relations
activities.
TildeMODEL v2018
Diese
Preise
sind
Teil
der
umfassenden
Sensibilisierungsaktivitäten
im
Rahmen
der
EU-Kampagne
„Für
Vielfalt.
The
award
scheme
is
one
of
a
wide
range
of
awareness-raising
activities
taking
place
as
part
of
the
EU's
'For
Diversity.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Kampagne
„Starte
Sicher!“sind
in
ganz
Europa
spezielle
Veranstaltungenund
Aktivitäten
geplant.
A
number
of
special
events
and
activities
are
being
planned
across
Europe
within
the
context
of
the
Safe
Start
campaign.The
campaign
is
open
to
all
individuals
ororganisations
at
local,
national
or
European
level.
EUbookshop v2
Der
ITS
konnte
im
Rahmen
der
Kampagne
#StolenMemory
den
Ururgroßcousin
der
Widerstandskämpferin
ausfindig
machen.
Within
the
framework
of
its
#StolenMemory
campaign,
the
ITS
managed
to
find
Rossel's
second
cousin
twice
removed.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kampagne
können
die
Filme
von
gemeinnützigen
Veranstaltern
kostenlos
eingesetzt
und
ausgeliehen
werden.
As
part
of
the
campaign,
the
films
can
be
borrowed
and
used
free
of
charge
by
non-profit
event
organizers.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kampagne
fand
ein
paralympischer
Schultag
statt,
wofür
wir
Guerilla-Material
auf
Schulsportplätzen
kreierten.
Within
the
scope
of
the
campaign,
a
paralympic
school
day
was
held,
for
which
we
created
a
guerrilla
campaign
on
the
school
playground:
ParaCrawl v7.1