Übersetzung für "Im namen und auftrag" in Englisch
Der
Koordinator
handelt
im
Namen
und
Auftrag
der
Kommission.
The
Coordinator
shall
act
in
the
name
and
on
behalf
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Koordinator
handelt
im
Namen
und
im
Auftrag
der
Kommission.
The
European
Coordinator
shall
act
in
the
name
and
on
behalf
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Europäische
Koordinatoren
handeln
im
Namen
und
Auftrag
der
Kommission.
The
European
coordinators
will
act
in
the
name
and
on
behalf
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Im
Namen
und
Auftrag
der
Berechtigten
versteigern
wir
die
nachfolgende
Position.
In
the
name
and
on
behalf
of
our
clients
we
put
up
for
online
auction
the
following
item.
CCAligned v1
Ihre
Daten
werden
im
Namen
und
Auftrag
der
:
Your
data
will
be
in
the
name
and
order
of
:
CCAligned v1
Ich
schreibe
diese
Nachricht
im
Namen
und
im
Auftrag
von
Dr..
I
write
this
message
in
the
name
and
on
behalf
of
Dr..
ParaCrawl v7.1
Der
EVGZ
wird
durch
einen
Direktor
vertreten,
der
im
Namen
und
Auftrag
desselben
handelt.
The
EGCC
is
represented
by
a
director,
who
acts
on
its
behalf.
TildeMODEL v2018
Der
EZGZ
wird
durch
einen
Direktor
vertreten,
der
im
Namen
und
Auftrag
desselben
handelt.
The
EGCC
is
represented
by
a
director,
who
acts
on
its
behalf.
TildeMODEL v2018
Erzeugerorganisationen
sind
in
wirtschaftlichen
Fragen
als
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handelnd
anzusehen.
Producer
organisations
shall
be
deemed
to
be
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
their
members
in
economic
matters.
DGT v2019
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
handelt
der
EVGZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGCC
acts
on
behalf
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
handelt
der
EZGZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGCC
acts
on
behalf
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
Aufgaben
handelt
der
EVTZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGTC
acts
in
the
name
and
on
behalf
of
its
members.
EUbookshop v2
Leisure
Properties
GmbH
vermittelt
das
Mietverhältnis
im
Namen
und
Auftrag
des
jeweiligen
Eigentümers
des
Mietobjekts.
Leisure
Properteis
GmbH
negotiates
the
rental
agreement
as
an
agent
in
the
name
of
and
mandated
by
the
respective
owner
of
the
rental
property.
CCAligned v1
Die
Be-
und
Verarbeitung
des
gelieferten
Gegenstandes
erfolgt
stets
im
Namen
und
im
Auftrag
für
uns.
The
processing
of
the
supplied
article
always
takes
place
in
the
name
and
in
the
order
of
us.
ParaCrawl v7.1
Der
EVGZ
wird
mit
der
Eigenschaft
ausgestattet,
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder,
insbesondere
der
regionalen
und
kommunalen
Behörden,
welche
ihm
angehören,
zu
handeln.
The
EGCC
is
invested
with
the
capacity
to
act
on
behalf
of
its
members,
notably
the
regional
and
local
authorities
of
which
it
is
composed.
TildeMODEL v2018
Bei
Erzeugerorganisationen
im
Sektor
Obst
und
Gemüse
wird
davon
ausgegangen,
dass
sie
in
wirtschaftlichen
Fragen
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln.
Producer
organisations
in
the
fruit
and
vegetables
sector
shall
be
deemed
as
acting
in
the
name
of,
and
on
behalf
of,
their
members
in
economic
matters.
TildeMODEL v2018
Da
die
Erzeugerorganisationen
ausschließlich
für
die
Interessen
ihrer
Mitglieder
handeln,
sollte
davon
ausgegangen
werden,
dass
sie
in
wirtschaftlichen
Fragen
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln.
Since
producer
organisations
act
exclusively
in
the
interests
of
their
members,
they
should
be
deemed
as
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
their
members
in
economic
matters.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Koordinator
handelt
im
Namen
und
im
Auftrag
der
Kommission
und
soll
für
eine
beschleunigte
Durchführung
der
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
sorgen.
The
European
Coordinator
acts
in
the
name
of
and
on
behalf
of
the
Commission
and
should
work
to
speed
up
the
implementation
of
the
projects
of
common
interest.
TildeMODEL v2018
Die
vom
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
gemäß
Absatz
1
getroffenen
Maßnahmen
werden
im
Namen
und
im
Auftrag
des
betreffenden
nationalen
oder
regionalen
Anweisungsbefugten
getroffen.
Any
measure
taken
by
the
authorising
officer
by
delegation
pursuant
to
paragraph
1
shall
be
taken
in
the
name
of
and
on
behalf
of
the
national
or
regional
authorising
officer
concerned.
DGT v2019
Zulässig
ist
sowohl
die
direkte
Vertretung,
bei
der
der
Zollvertreter
im
Namen
und
im
Auftrag
einer
anderen
Person
handelt,
als
auch
die
indirekte
Vertretung,
bei
der
der
Zollvertreter
im
eigenen
Namen,
aber
im
Auftrag
einer
anderen
Person
handelt.
Such
representation
may
be
either
direct,
in
which
case
the
customs
representative
shall
act
in
the
name
of
and
on
behalf
of
another
person,
or
indirect,
in
which
case
the
customs
representative
shall
act
in
his
own
name
but
on
behalf
of
another
person.
DGT v2019
Gibt
es
eine
Vorschrift,
nach
der
Rechnungen
im
Namen
und
im
Auftrag
des
Steuerpflichtigen,
der
Gegenstände
liefert
oder
Dienstleistungen
erbringt,
im
Gutschriftverfahren
auszustellen
sind?
Is
there
a
requirement
for
self-billed
invoices
to
be
issued
in
the
name
of
and
behalf
of
the
taxable
person
making
the
supply?
DGT v2019
Wird
ein
Vergabeverfahren
im
Namen
und
im
Auftrag
aller
betreffenden
öffentlichen
Auftraggeber
zur
Gänze
gemeinsam
durchgeführt,
sind
sie
für
die
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
gemäß
dieser
Richtlinie
gemeinsam
verantwortlich.
Where
the
conduct
of
a
procurement
procedure
in
its
entirety
is
carried
out
jointly
in
the
name
and
on
behalf
of
all
the
contracting
authorities
concerned,
they
shall
be
jointly
responsible
for
fulfilling
their
obligations
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
Wird
ein
Vergabeverfahren
nicht
zur
Gänze
im
Namen
und
im
Auftrag
aller
betreffenden
öffentlichen
Auftraggeber
gemeinsam
durchgeführt,
so
sind
sie
nur
für
jene
Teile
gemeinsam
verantwortlich,
die
gemeinsam
durchgeführt
wurden.
Where
the
conduct
of
a
procurement
procedure
is
not
in
its
entirety
carried
out
in
the
name
and
on
behalf
of
the
contracting
authorities
concerned,
they
shall
be
jointly
responsible
only
for
those
parts
carried
out
jointly.
DGT v2019